Membro non pagante impossibilitato a candidarsi alle offerte di lavoro
Thread poster: Gaia Minutoli

Gaia Minutoli
Local time: 18:56
English to Italian
+ ...
Jun 19, 2010

Salve a tutti,

intanto vi anticipo (ma questo probabilmente vi sarà chiaro dalla mia domanda) di essere iscritta da un po', ma di prendere seriamente in considerazione questo sito solo da qualche giorno. Incrociamoci....

La mia domanda è questa:
Perché non riesco a candidarmi alle offerte di lavoro della home se ho completato in ogni sua parte il mio profilo e se l'offerta è aperta a tutti? Prima dell'offerta un riquadro in alto mi dice che posseggo tutte le caratteristiche richieste ma, al momento di quotarla, mi dice che il mio wallet è vuoto!

A questo punto mi fa presente due soluzioni:
- Rimpinguare il mio wallet
- Diventare membro pagante

In realtà non ci sarebbe niente di male a fare una delle due cose, ma perché leggo un po' dappertutto che alle offerte aperte ci si può candidare senza spese?

Grazie a chiunque voglia colmare queste mie lacune.

Gaia


Direct link Reply with quote
 

Mariella Bonelli  Identity Verified
Local time: 18:56
English to Italian
+ ...
http://www.proz.com/faq/3208#3208 Jun 23, 2010

Ciao Gaia,

puoi trovare la risposta seguendo il link in alto.

"2.10 - How can I quote? [Direct link]

(...)

Note: Up to January 1st, 2010, non-members could use browniz points to quote for jobs (100 points per quote). However, after the aforementioned date, non-members need to pay $1, from their ProZ.com wallets, for the right to quote."




[Edited at 2010-06-23 12:28 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Manuela Dal Castello  Identity Verified
Italy
Local time: 18:56
English to Italian
+ ...
questa mi era sfuggita Jun 23, 2010

Essendo "pagante" da un bel po', questa me l'ero persa.
Ma a che cosa servono i browniz quindi? Per avere un misero sconto sulla quota di iscrizione bisogna averne un miliardo, non servono per poter accedere alle offerte di lavoro...
Ma è legale (in Italia) dover pagare per presentare un'offerta?


Direct link Reply with quote
 

Angie Garbarino  Identity Verified
Local time: 18:56
Member (2003)
French to Italian
+ ...
La mia opinione di utente Jun 23, 2010

é certamente legale e lo trovo anche corretto nei confronti dei membri paganti che pagano una quota annuale per presentare la loro offerta.



Un salutone!



[Edited at 2010-06-23 14:55 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Gaia Minutoli
Local time: 18:56
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Pagare lo trovo giusto, ma solo in parte Jun 23, 2010

Non lo trovo giusto perché le chance, per noi alle prime armi, sono proprio poche e, di conseguenza, poche le riserve economiche quindi pagare mi sembra un po' troppo dal momento che ho lo 0,0000001% di possibilità di avere anche un solo riscontro.

D'altra parte sarei disposta a diventare membro pagante anche subito, ma non lo faccio per lo stesso motivo: so già che il mio povero CV non mi consentirebbe alcun ritorno.

Ringrazio la pronta mail della moderatrice (scusa, ma l'ho vista solo ora).
Per il momento sto evitando le candidature che prevedano la quotazione, a favore di quelle che permettono il contatto via mail.

Grazie a tutti

Gaia Minutoli (un'aspirante traduttrice con alle spalle "solo" laurea, un corso di specializzazione e qualche sporadica esperienza tra i conoscenti)


Direct link Reply with quote
 
francesca fuselli  Identity Verified
Italy
Local time: 18:56
English to Italian
+ ...
sono d' accordo con te Jun 23, 2010

Ciao Gaia!

Anch'io mi trovo un pò nella tua stessa situazione: mi sono laureata un anno fa in Scienze della Mediazione Linguistica ed ora sto seguendo il corso di specializzazione per futuri interpreti e traduttori. Anch'io ho avuto davvero poche esperienze come traduttrice e non capisco perché spesso noi "iniziati" siamo messi un pò da parte e non abbiamo la possibilità di poter fare gavetta e intraprendere questo meraviglioso lavoro che è la traduzione. Io è da qualche mese che mi sono iscritta qui e non sono una "member" e vedo che purtroppo la maggior parte dei lavori vengono dati solo ai members. In più mi sono iscritta qui come studentessa perché ancora non sono, e soprattutto non mi sento, una libera professionista e.....ti assicuro che è ancora peggio! Speriamo bene....ciao ciao


Direct link Reply with quote
 

Manuela Dal Castello  Identity Verified
Italy
Local time: 18:56
English to Italian
+ ...
opinioni sparse Jun 24, 2010

francif1 wrote:

Io è da qualche mese che mi sono iscritta qui e non sono una "member" e vedo che purtroppo la maggior parte dei lavori vengono dati solo ai members.


Da dove lo hai desunto? Io non ho presente alcun dato "ufficiale" che dica questo, anzi molti "member" non rinnovano l'iscrizione perché da anni non beccano un lavoro che sia uno e in molti casi si preferisce non quotare perché le condizioni sono ignobili.[/quote]

Gaia Minutoli wrote:
(pagare) Non lo trovo giusto perché le chance, per noi alle prime armi, sono proprio poche e, di conseguenza, poche le riserve economiche quindi pagare mi sembra un po' troppo dal momento che ho lo 0,0000001% di possibilità di avere anche un solo riscontro.

D'altra parte sarei disposta a diventare membro pagante anche subito, ma non lo faccio per lo stesso motivo: so già che il mio povero CV non mi consentirebbe alcun ritorno.


Intendiamoci: pagare 100 Euro o giù di lì per un anno di iscrizione non è la morte di nessuno. Io l'ho visto - e lo vedo - come un necessario investimento. Ci sono modi migliori di investire? È senz'altro possibile, oltre che discutibile, ma spendere 100 Euro contando di ottenere un ritorno non è una spesa così inabbordabile (non nuoto nell'oro, assolutamente, ma cerchiamo di vedere le cose nella loro dimensione reale).

Piuttosto io farei un discorso sul "servizio" che mi aspetto nel momento in cui devo pagare per poter inviare un'offerta: non parlo della questione di lana caprina dei "prezzi", ma proprio delle offerte di lavoro in sè.
Secondo me sarebbe necessario che qualcuno (dotato di cervello) le guardasse prima della loro pubblicazione, tanto per assicurarsi che siano sensate.
Mi spiego con tre esempi, tenete conto che negli ultimi mesi ho guardato davvero poco la sezione jobs perché avevo altro da fare:

1) un'agenzia offre lavori di traduzione da varie lingue verso altre varie lingue. Entrando nella descrizione del lavoro, non c'è scritto nulla: soltanto "traduzioni". Si tratta della Divina Commedia, di un trattato di botanica, di energia nucleare, di lettere del fidanzato della nonna... non si sa. Sono manoscritti, documenti in formato testo... non si sa.
Ho inviato un ticket scrivendo che la sfera di cristallo non fa parte dell'attrezzatura normale di un traduttore, quindi il committente dovrebbe dare qualche notizia sul lavoro, o no? Mi è stato risposto che il job è stato chiuso - beh è già qualcosa.

2) alcuni giorni fa viene offerto un lavoro di trascrizione in italiano. Dettagli: si deve ascoltare una conversazione in inglese e trascriverla in italiano. Si specifica che non si tratta di "tradurre", ma di "trascrivere in un'altra lingua". Avendo altri pensieri, mi sono limitata a pensare "Comico!" e ho chiuso la finestra.

3) recentemente, offerta di lavoro per interpretariato telefonico (che per me significa - correggetemi se sbaglio - fare da interprete tra due persone che si parlano al telefono in lingue diverse). La descrizione del lavoro inizia con "cerchiamo venditori per sviluppare le vendite in Italia di x e y".
Invio un ticket, scrivendo che non è corretto chiamare interpretariato telefonico quella che è una vendita a distanza. Risposta: leggendo il messaggio, si intende che il cliente cerca persone che interpretino colloqui telefonici, chiuso il ticket.
Riapro il ticket, scrivendo "vendor" e "interpreter" sono due cose diverse. Risposta: abbiamo interpellato il cliente, che ha risposto a sua volta: "ci sembra chiaro che scrivendo interpretariato telefonico stiamo cercando un interprete-venditore". Chiuso il ticket.


Dovendo per l'appunto pagare, visto che per vari motivi non si può avere un controllo sulle condizioni economiche e altro, pretenderei un po' di qualità nell'identificazione e nella presentazione dei lavori, almeno.

Manuela


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Membro non pagante impossibilitato a candidarsi alle offerte di lavoro

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search