Fidarsi o non fidarsi?
Thread poster: alessandra bocco

alessandra bocco  Identity Verified
Local time: 07:33
Member (2006)
English to Italian
+ ...
Jun 21, 2010

La settimana scorsa sono stata contattata tramite il mio profilo su questo sito da un'agenzia, che mi chiedeva un preventivo per una breve traduzione in uno dei miei settori di lavoro. Non avendo mai sentito l'agenzia in questione, ho dato un'occhiata alla BlueBoard e ne è risultato che era stata bandita dal sito dopo una buona quindicina di "1" per mancati pagamenti (o per immensi ritardi ingiustificati).
Ho risposto dicendo che sarei anche stata interessata ma che, vista la pessima reputazione dell'agenzia, non me la sentivo di rischiare... Ho ricevuto una risposta molto gentile in cui si diceva che effettivamente c'erano stati molti problemi ma che adesso era arrivato un nuovo contabile, le cose funzionavano bene, e che erano disposti a pagarmi tramite PayPal metà del lavoro in anticipo. Ho deciso di fidarmi, sia perché di natura sono fatta così, sia (soprattutto!) perché il testo era corto e anche se avessi ricevuto solo la metà del pagamento non avrei poi perso molti soldi. Ci siamo accordati su tariffe e tempi, ho fatto la traduzione, ho ricevuto il pagamento concordato e ho consegnato (questa mattina).
Ora l'agenzia mi ha chiesto di tradurre altri testi, sempre per lo stesso cliente. Anche in questo caso non sono cose lunghe (circa 2000 parole in tutto), ma non so come comportarmi. Chiedere di nuovo un anticipo? Farmi pagare tutto il primo lavoro prima di iniziare questo? Non vorrei che alla consegna della seconda parte "sparissero" avendo pagato solo metà della prima. Voi cosa fareste?


 

Katia Iacono  Identity Verified
Austria
Local time: 07:33
German to Italian
+ ...
difficile Jun 21, 2010

Ciao Alessandra,

essendo anche io reduce di una storia simile, ti consiglio di aspettare il primo pagamento. Che l'agenzia ti abbia detto di aver un nuovo contabile e che adesso abbian risolto i loro problemi relativi ai pagamenti è una cosa positiva ma non è una garanzia per te.

So che è difficile dire No ma io, al tuo posto, preferireri davvero aspettare il pagamento (magari anche solo la copia del bonifico).

In bocca al lupo,
Katia


 

Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Member (2005)
English to Italian
+ ...
A me non è mai capitato... Jun 21, 2010

... ma ad altri sì, e la cosa funziona come sta succedendo a te. Ti agganciano prima con qualche piccolo lavoretto, non gli costa niente pagartelo anticipatamente, poi quando cominci a fidarti ti affidano un lavoro più grande e a quel punto non ti pagano. Io chiederei il 50% in anticipo anche per i lavori successivi.

 

Fabrizio Zambuto  Identity Verified
Chinese to Italian
+ ...
il contabile può anche essere bravissimo.... Jun 22, 2010

il contabile riceve gli ordini dal capo, se questo gli dice di non pagare, il contabile può anche essere il migliore del mondo ma non e' lui che decide, lui e' quello che esegue i pagamenti, non so se mi spiego...

Un'auto nuova resta comunque ferma se non si mette la benzina:-)

condivido l'opinione di Giuseppina per quanto riguarda pagamento anticipato del 50%.

Fabrizio


 

T F F  Identity Verified
Italy
Local time: 07:33
English to Italian
:-) Jun 22, 2010

alessandra bocco wrote:

...fidarsi o non fidarsi?


...la seconda che hai detto!


 

Vincenzo Di Maso  Identity Verified
Portugal
Local time: 06:33
Member (2009)
English to Italian
+ ...
non rischiare Jun 22, 2010

Io non rischierei. Sono d'accordissimo con le colleghe ed i colleghi che hanno già scritto.
Comunque, anche se chiedi il saldo del 50% in anticipo, può sempre capitare che l'agenzia in questione successivamente si rifiuti di pagarti l'ammontare restante.
Ci sono tanti clienti in giro per il mondo: perché rischiare con agenzie di dubbia affidabilità?

[Modificato alle 2010-06-22 20:39 GMT]


 

Angie Garbarino  Identity Verified
Member (2003)
French to Italian
+ ...
Contattata dal profilo da un'agenzia bandita? Jun 22, 2010

Se è bandita è strano che possa contattare dal profilo a meno che non contatti tramite profilo personale di un suo pm come a volte succede.


Comunque, concordo con i colleghi, Giuseppina ha colto nel segno secondo me.


 

Cecilia Civetta  Identity Verified
Italy
Local time: 07:33
Member (2003)
Italian to Spanish
+ ...
Infatti... Jun 22, 2010


Ci sono tanti clienti in giro per il mondo: perché rischiare con agenzie di dubbia affidabilità?

Io non avrei nemmeno risposto ad un messaggio inviato da un'agenzia che è stata bandita dal sito.
Non fidarti, e soprattutto non accettare il secondo incarico!!! Come ha detto Giuseppina, il primo lavoretto te l'hanno dato per "agganciarti".


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Fidarsi o non fidarsi?

Advanced search






WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
SDL Trados Studio 2017 only €435 / $519
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €435 / $519 / £345 / ¥63000 You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search