https://www.proz.com/forum/italian/174640-help_errore_21_%22periferica_non_pronta%22_in_trados.html

Help: errore 21: "periferica non pronta" in trados
Thread poster: milena ferrante
milena ferrante
milena ferrante  Identity Verified
Local time: 06:31
Member (2006)
English to Italian
+ ...
Jul 2, 2010

Ho cercato dappertutto ma da due giorni trados non mi funziona più e mi dà questo errore.

Ho fatto l'upgrade a 2009 ma non riesco a capire se è questo il problema o meno.

ho già installato e disinstallato più volte ma senza risultato.

qualcuno ha qualche idea? grazie infinite in anticipo!


 
milena ferrante
milena ferrante  Identity Verified
Local time: 06:31
Member (2006)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
risolto Jul 2, 2010

mi rispondo da sola. dopo diverse disinstallazioni e installazioni è tornato tutto ok. quindi problema risolto. pare che forse le varie versioni creassero crash tra loro. dopo aver disinstallato tutto e reinstallato tutto per l'ennesima volta pare che le cose funzionino o almeno lo spero...grazie a tutti per aver letto!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Help: errore 21: "periferica non pronta" in trados






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »