Traduzioni tecniche per agenzia: possono essere considerate opere d'ingegno?
Thread poster: nyan_nyan

nyan_nyan
Local time: 18:55
English to Italian
+ ...
Jul 14, 2010

Salve a tutti,

da marzo ho aperto P.IVA con il regime fiscale per le nuove attività produttive e lavoro come traduttrice per diverse agenzie, per le quali ho tradotto testi a carattere "tecnico-scientifico" (bandi di gara, manuali di istruzioni, ecc.).

Qualche giorno fa un amico traduttore mi ha messo "la pulce nell'orecchio" che anche le traduzioni tecniche (e non solo quelle letterarie/editoriali) possano essere considerate "opere di ingengno", e quindi possano essere trattate a fini fiscali con il regime del diritto d'autore (se non sbaglio esenti INPS e altre agevolazioni).
Ho provato a lconsultare vari siti, oltre a vecchi post di questo forum, ma sono piuttosto confusa: alcuni dicono che qualsiasi rielaborazione linguistica costituisce un'opera dell'ingegno, mentre altri sostengono che dipenda dal tipo di testo di partenza (cioè traducendo un romanzo si produce un'opera di ingegno, mentre traducendo un manuale di istruzioni no).

Qualcuno sa darmi qualche delucidazione in materia?
Grazie a tutti in anticipo!

Valentina


Direct link Reply with quote
 

T F F  Identity Verified
Italy
Local time: 18:55
English to Italian
Io imposterei la domanda in un modo più "pratico", ovvero... Jul 14, 2010

...invece di "POSSONO essere considerate", mi chiederei "VENGONO considerate"...?

Non è infatti questione di cosa noi traduttori, gli amici o anche la cd. "dottrina" pensa che debba essere, ma di cosa la giurisprudenza è solita decidere su questo punto...

Quindi - anche se devo confessare che la discussione intrigherebbe molto il mio lato filosofico - il mio lato praggamatico mi spinge a consigliarti di pagare l'INPS come fanno tutti da sempre...
Se poi dovessi invece scegliere l'altra strada e - quando ti arriverà la contestazione dell'AdE - trovi un giudice disposto ad appoggiare la tua tesi, emmettendo una sentenza storica...oh, fammi un fischio che mi fiondo anche io in commissione tributaria!

RR


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Traduzioni tecniche per agenzia: possono essere considerate opere d'ingegno?

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search