Traduzioni tecniche per agenzia: possono essere considerate opere d'ingegno?
Thread poster: nyan_nyan

nyan_nyan
Local time: 00:16
English to Italian
+ ...
Jul 14, 2010

Salve a tutti,

da marzo ho aperto P.IVA con il regime fiscale per le nuove attività produttive e lavoro come traduttrice per diverse agenzie, per le quali ho tradotto testi a carattere "tecnico-scientifico" (bandi di gara, manuali di istruzioni, ecc.).

Qualche giorno fa un amico traduttore mi ha messo "la pulce nell'orecchio" che anche le traduzioni tecniche (e non solo quelle letterarie/editoriali) possano essere considerate "opere di ingengno", e quindi possano essere trattate a fini fiscali con il regime del diritto d'autore (se non sbaglio esenti INPS e altre agevolazioni).
Ho provato a lconsultare vari siti, oltre a vecchi post di questo forum, ma sono piuttosto confusa: alcuni dicono che qualsiasi rielaborazione linguistica costituisce un'opera dell'ingegno, mentre altri sostengono che dipenda dal tipo di testo di partenza (cioè traducendo un romanzo si produce un'opera di ingegno, mentre traducendo un manuale di istruzioni no).

Qualcuno sa darmi qualche delucidazione in materia?
Grazie a tutti in anticipo!

Valentina


 

T F F  Identity Verified
Italy
Local time: 00:16
English to Italian
Io imposterei la domanda in un modo più "pratico", ovvero... Jul 14, 2010

...invece di "POSSONO essere considerate", mi chiederei "VENGONO considerate"...?

Non è infatti questione di cosa noi traduttori, gli amici o anche la cd. "dottrina" pensa che debba essere, ma di cosa la giurisprudenza è solita decidere su questo punto...

Quindi - anche se devo confessare che la discussione intrigherebbe molto il mio lato filosofico - il mio lato praggamatico mi spinge a consigliarti di pagare l'INPS come fanno tutti da sempre...
Se poi dovessi invece scegliere l'altra strada e - quando ti arriverà la contestazione dell'AdE - trovi un giudice disposto ad appoggiare la tua tesi, emmettendo una sentenza storica...oh, fammi un fischio che mi fiondo anche io in commissione tributaria!

icon_smile.gif RR


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Traduzioni tecniche per agenzia: possono essere considerate opere d'ingegno?

Advanced search






SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search