traduzione giurata
Thread poster: Ilaria Ioimo
Ilaria Ioimo
Italy
Local time: 13:49
English to Italian
+ ...
Feb 5, 2004

vorrei avere informazioni dettagliate su come fare una traduzione giurata, sono abilitata da circa 10 anni ma faccio tutt'altro.
Ho bisogno di tradurre un documento e vorrei sapere anche se devo farmi fare un timbro, se sì cosa devo indicare? numero tribunale e numero CCIAA?


Direct link Reply with quote
 

Befanetta81
Italy
Member (2007)
Italian to German
+ ...
Ti dico quello che so io Feb 5, 2004

vorrei avere informazioni dettagliate su come fare una traduzione giurata, sono abilitata da circa 10 anni ma faccio tutt'altro.
Ho bisogno di tradurre un documento e vorrei sapere anche se devo farmi fare un timbro, se sì cosa devo indicare? numero tribunale e numero CCIAA?[/quote]

Per quanto riguarda la traduzione giurata, io so che basta essere iscritto all'albo dei periti/consulenti tecnici del Tribunale e si può fare.
La marca da bollo costa 10,33 EUR e basta per 4 documenti. Io ho parlato personalmente con il magistrato del tribunale di Crotone, così mi ha detto che chiunque piò asseverare un documento prendendosi di conseguenza la responsabilità. Devi essere sicura che ciò che hai tradotto è fedele al testo originale, altrimenti rischi.

Per quanto riguarda il timbro, un collega proziano mi ha detto che
1) ognuno che esercita questo mestiere è libero di farsi un timbro personalizzato con su scritto "traduttore professionista" o traduttore giurato"
2) Una volta iscritti all'albo dei periti tecnici in qualità di traduttore si è automaticamente anche un traduttore giurato.

Io non so se è tutto vero, ma lui assevera da 15 anni e quindi credo sia giusta la sua versione.

Cosa scrivere esattamente sul timbro non so dirtelo, io ancora non ne ho


Direct link Reply with quote
 
Ilaria Ioimo
Italy
Local time: 13:49
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
thanks a lot Feb 6, 2004

Befanetta wrote:

vorrei avere informazioni dettagliate su come fare una traduzione giurata, sono abilitata da circa 10 anni ma faccio tutt'altro.
Ho bisogno di tradurre un documento e vorrei sapere anche se devo farmi fare un timbro, se sì cosa devo indicare? numero tribunale e numero CCIAA?


Per quanto riguarda la traduzione giurata, io so che basta essere iscritto all'albo dei periti/consulenti tecnici del Tribunale e si può fare.
La marca da bollo costa 10,33 EUR e basta per 4 documenti. Io ho parlato personalmente con il magistrato del tribunale di Crotone, così mi ha detto che chiunque piò asseverare un documento prendendosi di conseguenza la responsabilità. Devi essere sicura che ciò che hai tradotto è fedele al testo originale, altrimenti rischi.

Per quanto riguarda il timbro, un collega proziano mi ha detto che
1) ognuno che esercita questo mestiere è libero di farsi un timbro personalizzato con su scritto "traduttore professionista" o traduttore giurato"
2) Una volta iscritti all'albo dei periti tecnici in qualità di traduttore si è automaticamente anche un traduttore giurato.

Io non so se è tutto vero, ma lui assevera da 15 anni e quindi credo sia giusta la sua versione.

Cosa scrivere esattamente sul timbro non so dirtelo, io ancora non ne ho[/quote]

GRAZIE MILLE, HAI MAI TRADOTTO UN CERTIFICATO UNIVERSITARIO?


Direct link Reply with quote
 

Befanetta81
Italy
Member (2007)
Italian to German
+ ...
No Feb 6, 2004

GRAZIE MILLE, HAI MAI TRADOTTO UN CERTIFICATO UNIVERSITARIO?[/quote]


No, ma ho tradotto un diploma di lingue.
Credo sia un lavoro simile al certificato universitario


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

traduzione giurata

Advanced search






WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search