uso della "turn-key translation"
Thread poster: Pierluigi Bernardini

Pierluigi Bernardini  Identity Verified
Italy
Local time: 00:18
English to Italian
+ ...
Sep 27, 2010

Buon pomeriggio colleghi e colleghe,

la mia domanda è questa:

avrei necessità di far revisionare un testo molto breve e semplice (poco più che un terzo di cartella) da me scritto in italiano e tradotto in inglese e francese, ma che voglio, com è naturale che sia, che venga rivisto ed eventualmente corretto da un madrelingua.
Mi chiedevo se è il caso di inserire la "job offer" normalmente per ricevere un preventivo oppure utilizzare lo strumento "turn-key translation" messo a disposizione da Proz e consigliato dal sito stesso per testi brevi.
Volevo sentire pareri da qualcuno che l'ha già usato, se è un procedimento affidabile, che differenze ci sono con il mezzo classico e come avviene la selezione del traduttore.

Vi ringrazio.

Pierluigi B.


Direct link Reply with quote
 

Pierluigi Bernardini  Identity Verified
Italy
Local time: 00:18
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
nessuno? Sep 30, 2010

Nessun parere in merito? (faq a parte che ho letto).
Volevo solo sapere se qualcuno l'ha usato e che ne pensa, anche se dovesse servirmi in futuro. Altrimenti posterò una "job offer".


Direct link Reply with quote
 

Silvia Prendin  Identity Verified
Italy
Local time: 00:18
Member (2009)
English to Italian
+ ...
All'antica Oct 5, 2010

Sceglierei il metodo classico: selezione di un revisore e tempi congrui per eseguire la revisione.

Io non ho sottoposto alcun testo, ma mi sono ritrovata dall'altra parte (come fornitrice del servizio). Ho voluto testare questa funzione e in realtà non l'ho trovata ottimale. Per una revisione, sconsiglierei un lavoro fatto di fretta. In più, il costo potrebbe essere identico, ma la velocità rischierebbe di andare a tuo discapito.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

uso della "turn-key translation"

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search