ASSEGNI DA VIAGGIO
Thread poster: Sara Di Riso

Sara Di Riso
Italy
Local time: 06:54
English to Italian
+ ...
Oct 1, 2010

Ciao a tutti,
volevo avere un consiglio da altri traduttori in merito ai travelers cheques.
Ho appena "vinto" un lavoro di circa 1900 dollari. Il cliente mi ha detto che intende divide in tre parti il pagamento (30%-30%-40%) e che vuole pagarmi con questi assegni da viaggio.
In tutti i forum in cui sono stata ho letto che molte persone hanno cercato di truffare i traduttori con questi assegni, e dato che io non sono malfidata ma in ogni caso non voglio lavorare gratis, volevo sapere come dovrei comportarmi. Non posso accettare fidandomi così a naso, anche perchè la 1° rata è di quasi 600 euro...non stiamo parlando di spicci...Cosa mi consigliate? Devo fidarmi? Ho proposto Paypal ma hanno detto che non possono usare altri metodi...provo a chiedere un pagamento anticipato?
Grazie a tutti


Direct link Reply with quote
 

Mariella Bonelli  Identity Verified
Local time: 06:54
English to Italian
+ ...
Da approfondire Oct 1, 2010

Maurizio Bertoldo wrote:

Ho appena "vinto" un lavoro di circa 1900 dollari.


Vinto? Questa espressione mi fa pensare a un evento fortunoso. Non vorrei si trattasse di una truffa. Prova a dare un'occhiata qui:

http://www.proz.com/topic/178613
http://www.proz.com/topic/178357


Direct link Reply with quote
 

Sara Di Riso
Italy
Local time: 06:54
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Però Oct 1, 2010

Bhé io dico vinto perchè lavori di una tale cifra non ne avevo ancora visti! No,no, la dinamica è la seguente:
- leggo la descrizione del lavoro su un sito dove postare lavori di traduzione (come proz)
- invio la mia proposta con Cv
- segue la risposta del cliente che sono stata scelta per la traduzione e che mi pagherà con questi travelers cheques...
Avevo già letto quei due post ma non li trovo simili alla mia situazione...magari faccio male a diffidare, ma ho davvero una fifa blu!!! Non c'è un modo di accettare e tutelarsi? Che poi io non so neanche come funzionano sti assegni!!
Grazie!


Direct link Reply with quote
 

lidija68  Identity Verified
Italy
Local time: 06:54
Italian to Serbian
+ ...
niente assegni, siamo in Italia Oct 1, 2010

per principio gli assegni, di qualunque tipo, si accettano solo dalle persone che conosci (e sai che non sono scoperti).Quando porti l’assegno in banca il cassiere si puo rifiutare a darti dei soldi, perché se accetta l’assegno e questo risulta scoperto deve pagare di tasca propria.


dai un’occhiata anche a questo forum:
Vi rispondo da cassiere di banca.... Vado nei cavoli amari se lo cambio alla persona sbagliata...
Adesso persino con il contratto che l'ABI voleva rifilare a noi, ci imponeva la cancellazione dell'indennità di cassa... PREVEDO FORTISSIMI SCIOPERI..
Comunque se non sei conosciuto, è molto difficile cambiare l'assegno (fino a 1000.00 euro con due documenti e con relative interrogazioni) si può fare..
Ma comunque nessuna banca è OBBLIGATA a cambiare un'assegno allo sportello...
http://www.investireoggi.it/forum/incasso-di-assegno-bancario-presso-banca-trattaria-vt4852.html


Direct link Reply with quote
 

Sara Di Riso
Italy
Local time: 06:54
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
è scam Oct 1, 2010

grazie anche io la penso come te...
lasciamo perdere che ho appena scoperto una bellissima novità:
dopo aver inviato un'altra proposta ad un'agenzia di traduzioni, scopro che mi danno da tradurre lo stesso esempio che mi aveva dato il cliente in questione. Allora scrivo all'agenzia dicendo che ero stata contattata da tale persona con tale indirizzo per fare tot parole a tot dollari. E cosa scopro? Loro erano stati contattati dalla stessa persona solo che l'indirizzo era diverso!! che tristezza....in ogni caso mi affiderò all'agenzia, almeno so di essere pagata anche se meno....Grazie a tutti


Direct link Reply with quote
 

Angie Garbarino  Identity Verified
Local time: 06:54
Member (2003)
French to Italian
+ ...
Si tratta di questo? Oct 1, 2010

http://www.proz.com/post/1594949#1594949

Ha le stesse modalità...

Edit avevo incollato un link che non si apriva

[Edited at 2010-10-01 13:57 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Sara Di Riso
Italy
Local time: 06:54
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Confermo Oct 1, 2010

Confermo. Questa gente mi fa veramente schifo.

Direct link Reply with quote
 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Unedited since many days


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

ASSEGNI DA VIAGGIO

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search