Attenzione: possibile scam
Thread poster: Sara Di Riso

Sara Di Riso
Italy
Local time: 17:50
English to Italian
+ ...
Oct 13, 2010

Ciao a tutti,
volevo segnalarvi una possibile scam:
Questo cliente parla italiano e mi ha contattato Domenica sera chiedendomi di tradurre un manuale sulla sicurezza (safety manual) di circa 3600 parole. In ogni caso, ho accettato il lavoro e prima della consegna gli ho chiesto di darmi i dettagli per la fattura che dovevo inviargli. Non ho ricevuto alcuna risposta ormai da due giorni.

Imbattendomi in una domanda nella sezione Kudoz, ho trovato un termine che avevo da tradurre e che ho poi avuto conferma dal collega che si trattava dello stesso cliente, che anche a lui non rispondeva più.

Ora, può darsi che speri che uno di noi, sicuro di aver un accordo, gli invii la traduzione gratis. Dato che stiamo parlando di una cifra notevole...bhé...io consiglierei di vedere se risulta ancora reperibile prima di inviargli la traduzione.

Non ci facciamo prendere per polli...

Grazie dell'attenzione,
Sara

P.S Scusate se ho fatto tanto di nomi, non era mia intenzione denunciare pubblicamente un outsourcer...cioè era mia intenzione, ma capisco di aver violato una regola del forum. Scusate, so che essere "nuova" non è una scusa, ma la prossima volta farò attenzione.

[Modificato alle 2010-10-13 19:53 GMT]


 

Sara Di Riso
Italy
Local time: 17:50
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
P.P.S Oct 13, 2010

Mi sono ricordata che il cliente in questione forse non aveva postato lavori su questo sito, ma visto che sono stati coinvolti altri colleghi volevo spargere la voce ugualmente.

Grazie ancora,
Sara


 

Andrea Piu  Identity Verified
Italy
Local time: 17:50
English to Italian
+ ...
coinvolto Oct 13, 2010

Infatti sono stato coinvolto anche io.
L'autore del post non ha risposto alle mie domande sui suoi contatti e solo grazie a Kudoz e al fatto che Sara abbia risposto a una mia domanda su un termine, ho scoperto che la stessa traduzione era stata assegnata sia a me, sia a lei.
Non trovo nessun'altra ragione per cui si debba assegnare un lavoro a due traduttori contemporaneamente, quindi, sono giunto alla conclusione che si debba trattare di un tentativo di scam.
Posterò più dettagli in seguito.

Ci tengo a precisare che l'annuncio non è stato postato su Proz.com, ma su un altro portale per traduttori molto frequentato (che inizia con T e finisce con E).


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule

Tamara Fantinato
Italy
English to Italian
+ ...
scam Oct 14, 2010

Anche io sono stata coinvolta, ma ho ricevuto il lavoro da un'agenzia con un buon rating sul blue board e dopo aver risposto a un loro post di lavoro tramite proz connect.

Ho mandato loro una segnalazione e una richiesta di chiarimento, vi farò sapere.

Cordialmente

Tamara


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Attenzione: possibile scam

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search