Senso di una frase
Thread poster: Alessandro Miani
Alessandro Miani  Identity Verified
Local time: 05:09
Italian to French
+ ...
Feb 17, 2004

Sto cercando di capire il senso di questa difficle frase per poi tradurla in inglese che si riferisce a: Strumenti di capitale - trattamento contabile e bilancio consolidato:
"Riconoscimento degli utili realizzati con la partecipata nella misura corrispondente alla quota dei terzi fino a quando non sono replicati con economie esterne".
Ringrazio infinitamente chi mi può dare una mano
Cordiali saluti
Alex


Direct link Reply with quote
 

Claudio Nasso  Identity Verified
Italy
Local time: 05:09
Member (2003)
English to Italian
+ ...
Senso della frase Feb 17, 2004

Ti consiglierei di proporla nell'area Kudoz dove troverai sicuramente un'assistenza più numerosa.

Ricorda pero che le regole Kudoz prevedono frasi brevi (che non superino le 10 parole) oppure termini singoli.

Ciao

Claudio

[Edited at 2004-02-17 15:53]


Direct link Reply with quote
 

schmurr  Identity Verified
Local time: 05:09
Italian to German
+ ...
oppure traduci la frase e chiedi conferma... Feb 17, 2004



Direct link Reply with quote
 

Catherine Bolton  Identity Verified
Local time: 05:09
Member (2002)
Italian to English
+ ...
già nei kudoz Feb 17, 2004

Hai già chiesto aiuto nei Kudoz! Se nessuno ti ha risposto, magari sarà da riformulare la frase o dare più indizi.
Non nel forum, comunque.


Direct link Reply with quote
 
giogi
Local time: 04:09
sempre Feb 18, 2004

Martin Schmurr wrote:

e comunque nell'area Kudoz, che è il luogo destinato a questo tipo di domande


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Senso di una frase

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search