Pages in topic:   [1 2] >
Risorse: glossario multilingue su arredi funerari
Thread poster: verbis

verbis
Local time: 05:07
German to Italian
+ ...
Feb 23, 2004

buon pomeriggio,

qualcuno di voi sa se esiste online un glossario "passabile" (multilingue e/o non) sul tema casse da morto, pompe funebri e su quanto correlato a questo ameno argomento?

grazie mille in anticipo


 

Giusi Pasi  Identity Verified
Italy
Local time: 05:07
Member (2003)
Italian
+ ...
hai provato a... Feb 23, 2004

...bussare alla Famiglia Addams?

Scusa, Laura, non ho resistito!icon_wink.gif

Buona ricercaicon_smile.gif
Giusi


 

Lorenzo Lilli  Identity Verified
Local time: 05:07
German to Italian
+ ...
magari... Feb 23, 2004

... nel primo forum in alto (resources)? o in glosspost?
certo che quando una mia collega si lamenta perché deve tradurre i manuali degli spandiletame le dirò che ha poco da lamentarsi, c'è sempre qualcosa di peggioicon_smile.gif)


 

verbis
Local time: 05:07
German to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
giusi Feb 23, 2004

Giusi Pasi wrote:

...bussare alla Famiglia Addams?

Scusa, Laura, non ho resistito!icon_wink.gif

Buona ricercaicon_smile.gif
Giusi





gente allegra il ciel l'aiuta;-)))))))))


 

verbis
Local time: 05:07
German to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
grazie del supporto spirituale, lorenzo Feb 23, 2004

Lorenzo Lilli wrote:

... nel primo forum in alto (resources)? o in glosspost?
certo che quando una mia collega si lamenta perché deve tradurre i manuali degli spandiletame le dirò che ha poco da lamentarsi, c'è sempre qualcosa di peggioicon_smile.gif)




non è che la collega dello spandiletame ha qualche indicazione in merito? ............................


 

Francesca moletta
Italy
Local time: 05:07
English to Italian
+ ...
fiera articoli funerari Feb 23, 2004

http://www.virtualtanexpo.com/

è una fiera sugli articoli funerari che si svolge a Modena. Il sito è in EN e IT.
Se mi offrono di farci l'interprete, non ci vado neanche per 6768676 euro!!!


 

verbis
Local time: 05:07
German to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
pensa che probabilmente Feb 23, 2004

mollyf wrote:

http://www.virtualtanexpo.com/

è una fiera sugli articoli funerari che si svolge a Modena. Il sito è in EN e IT.
Se mi offrono di farci l'interprete, non ci vado neanche per 6768676 euro!!!




io ci andrò, ahah

ma prendiamola in ridereeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee


 

verbis
Local time: 05:07
German to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
grazie mille comunque Feb 23, 2004

mollyf wrote:

http://www.virtualtanexpo.com/

è una fiera sugli articoli funerari che si svolge a Modena. Il sito è in EN e IT.
Se mi offrono di farci l'interprete, non ci vado neanche per 6768676 euro!!!




+ bacione


 

Simo Blom  Identity Verified
Finland
Local time: 06:07
English to Finnish
+ ...
http://www.ibernsalm.com/ Feb 23, 2004

Ciao Laura,

Spero di aver inserito il messaggio nel modo giusto !

Vedi se ti e' utile.
Buon lavoro,
Simo


 

verbis
Local time: 05:07
German to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
grazie simo Feb 23, 2004

Simo Blom wrote:

Ciao Laura,

Spero di aver inserito il messaggio nel modo giusto !

Vedi se ti e' utile.
Buon lavoro,
Simo






sei un tesorone

sm@ck


 

Sarah Ponting  Identity Verified
Italy
Local time: 05:07
Italian to English
+ ...
glossario in inglese Feb 23, 2004

verbis wrote:

buon pomeriggio,

qualcuno di voi sa se esiste online un glossario "passabile" (multilingue e/o non) sul tema casse da morto, pompe funebri e su quanto correlato a questo ameno argomento?

grazie mille in anticipo





Ciao Laura

Prova questo: http://www.uta.fi/FAST/GC/fungloss.html
E solo in inglese, ma magari ti potrà aiutare lo stesso.

Buon divertimentoicon_wink.gif

Sarah


 

Simo Blom  Identity Verified
Finland
Local time: 06:07
English to Finnish
+ ...
http://www.lorandi.it/ Feb 23, 2004

Eccone un altro multilingue.

Buon lavoro !icon_smile.gif
Simo

http://www.publimondo.com/virtualtourscifoni/attivita.htm

[Edited at 2004-02-23 20:33]


 

Lorenzo Lilli  Identity Verified
Local time: 05:07
German to Italian
+ ...
la cosa pazzesca... Feb 23, 2004

... è che in questi glossari, siti ecc. l' abbreviazione "Fun" fa pensare a qualcosa di divertente! Un po' di humour nero ogni tanto ci può stareicon_smile.gif

 

verbis
Local time: 05:07
German to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
grazie sarah!!!!!!!!!!!!!!!1111 Feb 26, 2004

Sarah Ponting wrote:

verbis wrote:

buon pomeriggio,

qualcuno di voi sa se esiste online un glossario "passabile" (multilingue e/o non) sul tema casse da morto, pompe funebri e su quanto correlato a questo ameno argomento?

grazie mille in anticipo





Ciao Laura

Prova questo: http://www.uta.fi/FAST/GC/fungloss.html
E solo in inglese, ma magari ti potrà aiutare lo stesso.

Buon divertimentoicon_wink.gif

Sarah




sm@ckkkkkkkkkkkkkkkkk


 

verbis
Local time: 05:07
German to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
simooooooooo+ tutti e tutte Feb 26, 2004

Simo Blom wrote:

Eccone un altro multilingue.

Buon lavoro !icon_smile.gif
Simo

http://www.publimondo.com/virtualtourscifoni/attivita.htm

[Edited at 2004-02-23 20:33]




sm@ck sm@ck sm@ck


 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Risorse: glossario multilingue su arredi funerari

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search