Iscrizione al ruolo dei periti della camera di commercio
Thread poster: xxxninobixio

xxxninobixio
English to Italian
+ ...
Dec 7, 2010

Salve,
mi rivolgo ai colleghi iscritti al ruolo dei periti della camera di commercio: è utile iscriversi secondo voi? O vi siete pentiti? Io ci sto pensando ma prima vorrei raccogliere qualche informazione in più.
Se non volete rispondere pubblicamente potete anche scrivere in privato. Grazie!


 

Mariella Bonelli  Identity Verified
Local time: 17:53
Member (2004)
English to Italian
+ ...
L'utilità dipende Dec 7, 2010

Io ho sostenuto l'esame e mi sono iscritta solo perché mi serviva per iscrivermi anche in tribunale. A parte questo motivo, non ne vedo nessun altro e non ne ho mai tratto nessun beneficio in ormai almeno 7-8 anni di iscrizione.

 

Elena Simonelli  Identity Verified
Spain
Local time: 17:53
English to Italian
+ ...
mia opinione Dec 9, 2010

Per quanto mi riguarda è stato del tutto inutile, oltre che gravoso: ho dovuto sostenere esami, stampare e portare TUTTE le traduzioni svolte negli ultimi 5 anni e pagare una somma non indifferente.

L'iscrizione serve a scopo pubblicitario (mai visto un cliente che sia arrivato a me tramite la Camera di Commercio) e per iscriversi come CTU del Tribunale. Ma iscriversi nel registro del giudice implica un nuovo pagamento (circa 200 euro, se non vado errata) e non è necessario per asseverare le traduzioni, perciò non l'ho mai fatto.

Ti servirà però se intendi lavorare come interprete nei processi e fare traduzioni direttamente per il tribunale.

Devo però anche precisare che io ho fatto l'esame alla CAmera di Commercio di Milano; può essere che in altre realtà più piccole funzioni diversamente

[Modificato alle 2010-12-09 10:03 GMT]


 

xxxninobixio
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Grazie a tutte e due Dec 9, 2010

In effetti forse ho fatto un po' di confusione: fino ad oggi ho sempre asseverato i documenti presso il tribunale, però da vostri post su FB ho letto che se anche in Italia può asseverare chiunque, se i documenti vanno all'estero potrebbero risultare non validi perché il traduttore non è iscritto al registro del tribunale, quindi ho smesso di asseverare, per precauzione. Ho letto poi, non ricordo dove, che qualcuno, con l'iscrizione alla camera di commercio, si sentiva "titolato" per asseverare i documenti, perché comunque la sua professionalità era in qualche modo riconosciuta da un ente. Poiché mi hanno detto (e non so se è vero, lo chiedo a voi) che se ti iscrivi all'albo del tribunale poi sei obbligato a lavorare sempre per il tribunale e per le forze dell'ordine (es. se ti chiamano in piena notte devi correre etc.), volevo evitare l'iscrizione a questo albo, se quello della camera di commercio mi "legittimava" in qualche modo per le asseverazioni. Spero di essermi spiegata, mi aiutate a chiarirmi un po' le idee? Grazie!

[Edited at 2010-12-09 15:28 GMT]


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Empty post

Elena Simonelli  Identity Verified
Spain
Local time: 17:53
English to Italian
+ ...
Precisazioni Dec 9, 2010

È vero che per alcuni documenti si richiede che il traduttore sia iscritto al registro del giudice, ma non penso sia un problema che devi porti tu a priori: è il tuo cliente che deve sapere se l'ente cui fa riferimento gli richiede questo criterio specifico. Mi sembra troppo smettere di asseverare qualsiasi cosa per prudenza.

È vero che l'essere iscritti alla Camera di Commercio è un titolo che può dare una certa garanzia, ma rimane una nota "di prestigio" (infatti anch'io lo metto nel curriculum), non una condizione che ti permette di fare cose che altri traduttori non fanno.
Perciò forse sono stata precipitosa nel dirti che non è utile.
Non è utile a fini pratici. Può essere utile in questa prospettiva, ma volevo dire che comunque, fra tante azioni di marketing che potevo fare, forse per il tempo e il denaro che richiede, col senno di poi ne avrei scelta un'altra.

Ho sentito anch'io che chi viene chiamato dal Tribunale deve dare una giustificazione per non presentarsi, ma anche "sto facendo un altro lavoro" dovrebbe essere una giustificazione valida. Non posso approfondire più di tanto, speriamo che intervenga qualche collega che traduce per il tribunale a chiarici le idee.

Per ultimo, ti invito a fare due calcoli sulle spese per iscriversi alla Camera di Commercio e al registro del giudice e le tariffe che pagano i tribunali, in particolare le famigerate vacazioni.
Poi se una persona si sente di farlo ugualmente per senso di responsabilità sociale (e può), tanto di cappello!

[Modificato alle 2010-12-10 13:00 GMT]


 

xxxninobixio
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Grazie Dec 13, 2010

Anche per la questione delle asseverazioni...

 

Ivan Patti  Identity Verified
Italy
Local time: 17:53
English to Italian
+ ...
La mia opinione (un po' in ritardo) Dec 13, 2010

Non aggiungerò altro all'intervento di Mariella e di Simona, se non che come per loro la mia iscrizione al ruolo di perito CCIAA è servita unicamente per l'iscrizione al tribunale.

Ti consiglio di informati bene sul percorso di iscrizione: nel mio caso non mi hanno chiesto di fare un esame, ma si sono limitati a richiedermi una copia del titolo di studio, del CV, di fatture e lettere di referenze che hanno poi valutato in tempi abbastanza rapidi - oltre al pagamento della concessione governativa, allora di ca. €200,00.

Ivan


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Iscrizione al ruolo dei periti della camera di commercio

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search