Software x creazione database traduttori
Thread poster: Lucia Maria Grella

Lucia Maria Grella  Identity Verified
Italy
Local time: 09:56
Italian to Dutch
+ ...
Jan 10, 2011

Ciao a tutti!

La mia è una richiesta alle piccole agenzie o ai colleghi che come me forniscono lavori ad altri colleghi madrelingua.

Nell'ultimo anno ho lavorato davvero con tantissimi traduttori ed ho un mondo di CV, presentazioni, tariffari etc. Non ci capisco più niente e a volte rischio di rimanere senza traduttore per un certo incarico, mentre dopo due mesi scopro il CV di un traduttore qualificatissimo nel mio bel raccoglitore, o peggio in giro per l'ufficio!

Mi sono anche stancata a chiedere più volte la tariffa allo stesso traduttore, anche perchè sono convinta che non faccia un'impressione proprio professionale

Ragazzi, la domanda è: 'qualcuno conosce un bel software gratuito o a basso costo per creare un database con tutti i traduttori, magari dividi per specializzazione, tariffa, esperienza ecc'
In modo che possa inserire un parametro (es. campo di specializzazione o posizione geografica) e mi escono i traduttori che rispondono ai criteri richiesti'?

Grazie mille!
Lucia


Direct link Reply with quote
 

lidija68  Identity Verified
Italy
Local time: 09:56
Italian to Serbian
+ ...
Base di open office Jan 10, 2011

Ciao,
perché non usi Base di Open Office? E’ gratuito, ha la procedura guidata per la creazione delle tabelle (magari rinomini i campi secondo le tue esigenze) e puoi fare le ricerche secondo i criteri che vuoi tu?

guida:
http://www.plio.it/sites/default/files/Capitolo_8_Introduzione_a_Base.pdf

[Modificato alle 2011-01-10 09:36 GMT]
io lo uso per tenere la traccia dei cv inviati

[Modificato alle 2011-01-10 09:38 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Manuela Ribecai  Identity Verified
Italy
Local time: 09:56
Member (2010)
English to French
+ ...
Non ti posso aiutare. Magari... Jan 10, 2011

Salve Lucia,

non conosco Il sofware ideale ma ti posso inviare un CV in più.

Manuela


Direct link Reply with quote
 

Mariella Bonelli  Identity Verified
Local time: 09:56
English to Italian
+ ...
Stesso problema Jan 10, 2011

Ciao Lucia Maria,

sai che hai esattamente il mio stesso problema? Per i tuoi stessi motivi ho necessità assoluta di mettere ordine nei miei archivi dei traduttori e non so da che parte iniziare. Mi era venuto in mente di usare Access. Qualcuno ha qualche idea? Io non l'ho mai usato e mi chiedevo se potrebbe essere funzionale per questo scopo. Pensavo di farmi aiutare da qualcuno che già lo usa per motivi di lavoro. So che ci sono aziende che gestiscono i contatti su Access.


Direct link Reply with quote
 

lidija68  Identity Verified
Italy
Local time: 09:56
Italian to Serbian
+ ...
Access Jan 10, 2011

Ciao Mariella,

Ma certo che puoi. Fa la stessa cosa di Base di open office - crei la tabella (usando la creazione guidata oppure struttura), crei la maschera per imettere i dati più agevolmente, e dopo con query puoi cercare solo determinati parametri e con report stamparli.

[Modificato alle 2011-01-10 11:20 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Lucia Maria Grella  Identity Verified
Italy
Local time: 09:56
Italian to Dutch
+ ...
TOPIC STARTER
Ecco, Jan 10, 2011

anche questa volta il forum si dimostra essere molto utile!

Grazie Lidija, oggi mi ci metto e faccio qualche prova sia in Open office che con Access.

Mariella, rimaniamo in contatto durante le prove!

Manuela, manda pure (ma dopo le prove hihihi)


Direct link Reply with quote
 

Mariella Bonelli  Identity Verified
Local time: 09:56
English to Italian
+ ...
Altro programma Jan 10, 2011

Lucia Maria Grella wrote:
Mariella, rimaniamo in contatto durante le prove!



Un'alternativa che tengo sempre in considerazione è il programma più completo di TO3000 (in questo momento mi sfugge il nome) che consente non solo di creare un database per traduttori, ma anche di gestirli esattamente come si fa con i clienti. Il programma è però parecchio più evoluto e di conseguenza anche il costo. Al momento volevo iniziare con una soluzione "base", ma in futuro penso che comprerò quel software.


Direct link Reply with quote
 

lidija68  Identity Verified
Italy
Local time: 09:56
Italian to Serbian
+ ...
access, base Jan 10, 2011

Posso aggiungere un’altra cosa?

Secondo me è meglio non usare i campi numerici (es. numero telefonico, cap, perché se vuoi scrivere anche il prefisso in certe versioni l’access si impianta – la mia è una versione vecchia) usate sempre tipo dati “ testo” (che potete rinominare anche come “telefono”) che è più flessibile.


Direct link Reply with quote
 

Lucia Maria Grella  Identity Verified
Italy
Local time: 09:56
Italian to Dutch
+ ...
TOPIC STARTER
Hai fatto benissimo Jan 10, 2011

A specificare! Anche la mia è la versione 2003.
Grazie ancora.


lidija68 wrote:

Posso aggiungere un’altra cosa?

Secondo me è meglio non usare i campi numerici (es. numero telefonico, cap, perché se vuoi scrivere anche il prefisso in certe versioni l’access si impianta – la mia è una versione vecchia) usate sempre tipo dati “ testo” (che potete rinominare anche come “telefono”) che è più flessibile.


Direct link Reply with quote
 

lidija68  Identity Verified
Italy
Local time: 09:56
Italian to Serbian
+ ...
access base Jan 10, 2011

Personalmente preferisco Base ad Access perché è libero, lo puoi installare su quanti computer vuoi, puoi avere sempre la suite aggiornata, ed esiste anche la versione portabile di Open Office che puoi memorizzare su una chiavetta, o su un hard disc esterno e portare i tuoi dati sempre con te.

Direct link Reply with quote
 

Lucia Maria Grella  Identity Verified
Italy
Local time: 09:56
Italian to Dutch
+ ...
TOPIC STARTER
Mi piace Jan 10, 2011

La storia della portabilità!

E poi secondo me, più semplice è...tanto meglio!
Almeno per i nostri volumi che non sono quelli di un'agenzia mega.

lidija68 wrote:

Personalmente preferisco Base ad Access perché è libero, lo puoi installare su quanti computer vuoi, puoi avere sempre la suite aggiornata, ed esiste anche la versione portabile di Open Office che puoi memorizzare su una chiavetta, o su un hard disc esterno e portare i tuoi dati sempre con te.


Direct link Reply with quote
 

Luciano drusetta
Italy
Local time: 09:56
Hungarian to Italian
+ ...
Projetex Jan 10, 2011

Mariella Bonelli ha scritto:

Un'alternativa che tengo sempre in considerazione è il programma più completo di TO3000 (in questo momento mi sfugge il nome)


Dovrebbe essere il Projetex: http://www.projetex.com/

Luciano


Direct link Reply with quote
 

Mariella Bonelli  Identity Verified
Local time: 09:56
English to Italian
+ ...
Giusto! Jan 10, 2011

Luciano & Marianna Drusetta wrote:

Mariella Bonelli ha scritto:

Un'alternativa che tengo sempre in considerazione è il programma più completo di TO3000 (in questo momento mi sfugge il nome)


Dovrebbe essere il Projetex: http://www.projetex.com/

Luciano


Esatto! Proprio questo. So che fanno delle offerte interessanti, per cui lo tengo sempre lì fra i miei progetti futuri.
Tu lo usi Luciano? Se sì, come ti trovi?


Direct link Reply with quote
 

Ester Maria Formichella  Identity Verified
Italy
Local time: 09:56
Member (2011)
English to Italian
+ ...
aiuto da un'impiegata-traduttrice Jan 10, 2011

Oltre che una traduttrice sono stata per anni impiegata presso aziende come assistente di direzione e Access è il mio pane quotidiano, schedare clienti e fornitori è il mio forte.
Se necessitate aiuto sono qui.


Direct link Reply with quote
 

Lucia Maria Grella  Identity Verified
Italy
Local time: 09:56
Italian to Dutch
+ ...
TOPIC STARTER
Grazie Jan 10, 2011

In anticipo...
Provo tutti e due le opzione e se dovessi scegliere Access ci risentiremo sicuramente!

Buon lavoro.

shrew wrote:

Oltre che una traduttrice sono stata per anni impiegata presso aziende come assistente di direzione e Access è il mio pane quotidiano, schedare clienti e fornitori è il mio forte.
Se necessitate aiuto sono qui.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Software x creazione database traduttori

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search