This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Cartrad Italy Local time: 21:22 English to Italian + ...
Jan 25, 2011
Buongiorno a tutti,
ringrazio anticipatamente chi mi dedicherà qualche minuto del suo tempo.
Sono traduttrice freelance e mi occupo per lo più del settore tecnico-scientifico. Sono però appassionata di turismo e viaggi, settore che ho avuto modo di approfondire sia per studio che per passione. Ho un diploma in tecnico per la commercializzazione dei servizi turistici (ho esperienza di lavoro in agenzie viaggi e tour operator) e ho redatto una tesi di laurea specialist... See more
Buongiorno a tutti,
ringrazio anticipatamente chi mi dedicherà qualche minuto del suo tempo.
Sono traduttrice freelance e mi occupo per lo più del settore tecnico-scientifico. Sono però appassionata di turismo e viaggi, settore che ho avuto modo di approfondire sia per studio che per passione. Ho un diploma in tecnico per la commercializzazione dei servizi turistici (ho esperienza di lavoro in agenzie viaggi e tour operator) e ho redatto una tesi di laurea specialistica sullo sviluppo del turismo di massa in Spagna e i relativi effetti economici e sociali in Costa Brava e nelle isole Baleari.
Vengo al dunque...
Mi piacerebbe molto tradurre in questo settore (siti web, brochure, depliant ecc... di hotel, campeggi, musei, comuni ecc...), mi piacerebbe soprattutto trovare clienti privati in questo settore.
Come fare? Ho già contattato l'ente per il turismo spagnolo ma mi hanno risposto che non è di loro competenza. Qualcuno ha qualche esperienza in questo settore e sa darmi qualche dritta? Come posso trovare clienti? Proponendomi direttamente ai tour operator? Ho paura che i miei cv vengano ignorati...Non so come fare aiutatemi. E un mio sogno e ci terrei moltissimo.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
corallia Local time: 21:22 Italian to Romanian + ...
traduzioni
Jan 25, 2011
Ciao, Prova a contattare anche la Cammera di commercio dello Stato di qui vuoi fare tradduzzioni, perchè di solito, afidano alla Camera di Commercio le loro varie necesità. Possibile ti rispondono negativo, ma a te non costa nulla provare Daniela
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.