consiglio su come iniziare a lavorare
Thread poster: rosa marseglia

rosa marseglia
Local time: 03:56
English to Italian
+ ...
Jan 31, 2011

ciao a tutti!!! mi presento mi chiamo rosa e sono una studentessa in traduzione!!sono nuova del sito e del forum...da studentessa e completamente inesperta volevo chiedere consiglio su come iniziare....è meglio fare un master dopo la laurea?oppure stage tirocini??come inizio se nel 95& delle offerte chiedono l'esperienza?????

Direct link Reply with quote
 

Daniela Zambrini  Identity Verified
Italy
Local time: 03:56
Member (2005)
English to Italian
+ ...
benvenuta Feb 1, 2011

Ciao Rosa,
e benvenuta su ProZ.com!

Il mio consiglio è di iniziare a leggere le discussioni passate nel forum Italiano e nel forum "Getting Established", dove l'argomento "come iniziare?" è stato ampiamente trattato.

Ciao,
Daniela


Direct link Reply with quote
 

Manola D.  Identity Verified
Local time: 03:56
English to Italian
+ ...
Ciao Rosa Feb 3, 2011

Anch'io sono nella tua situazione e al momento mi sto dando da fare con traduzioni volontarie, visto che comunque sto terminando i miei studi. Quasi ovunque è richiesta esperienza e purtroppo la strada è molto lunga. Ma non scoraggiarti! A presto

Direct link Reply with quote
 

Eric Dos Santos
Italy
Local time: 03:56
Italian to Portuguese
+ ...
benvenuti Feb 3, 2011

Buongiorno a tutti!

Come già detto dalla collega Daniela, leggete le discussioni passate del forum. C'è tanta informazione utile. Si parla di tariffe, aspetti fiscali, tecniche di traduzione, verso che lingua si dovrebbe tradurre, situazione dei vari mercati, come trovare clienti diretti, le agenzie di traduzione, i software ecc. Più che un master, direi di cercare di entrare subito nel mondo della traduzione, come sta già facendo Manola con delle traduzioni volontarie. All'inizio è dura per tutti, ma dopo un po' le cose cominciano a migliorare!

Auguri!

Eric


Direct link Reply with quote
 

rosa marseglia
Local time: 03:56
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
traduzioni volontarie Feb 3, 2011

ma come si fa a iniziare cn le traduzioni volontarie?ci sono delle associazioni specifiche o dei siti?io ho provato a cercare su internet e mi sn iscritta su un sito come volontario per le traduzioni, ma ancora niente!!!certo all'inizio mi andrebbe bene anche tradurre senza prendere niente...più che altro mi interessa fare pratica all'inizio!!

Direct link Reply with quote
 

Manola D.  Identity Verified
Local time: 03:56
English to Italian
+ ...
Traduttori volontari Feb 3, 2011

Questo è il link della discussione che avevo aperto io qualche tempo fa sui traduttori volontari:

http://www.proz.com/forum/italian/187708-traduttori_volontari.html

Ci sono un paio di link che puoi consultare, dove troverai anche siti di associazioni che cercano traduttori volontari.

Non preoccuparti, anche a distanza di giorni, rispondono sempre!
Almeno per quel che mi riguarda non ho avuto alcun problema.

Se dovessi aver bisogno, fammi sapere.

In bocca al lupo


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

consiglio su come iniziare a lavorare

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search