This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Daniele Vasta Italy Local time: 22:00 Member (2006) German to Italian + ...
Feb 2, 2011
Salve a tutti, sto usando da poco trados studio 2009 e non mi piace molto, ma devo usarlo perchè il cliente lo richieste. Vorrei sapere se c'è una combinazione di tasti per i placeables. Ad es. in wordfast basta premere ctrl+alt+ destra o sinistra per scegliere un placeable e poi convalidarlo con in cursore giù. C'è qualcosa di simile in trados studio 2009?
Grazie
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
LINDA BERTOLINO Italy Local time: 22:00 Member (2007) German to Italian + ...
Come inserire i placeables
Feb 2, 2011
Ciao sto usando anche io Studio in questo momento e visto che non ricordavo la combinazione per i placeables sono andata a rivederla. Hai due opzioni, quella più semplice si chiama QUICKPLACE, ti basta posizionarti con i cursore dove vuoi inserire il placeable, quindi fai clic con il tasto destro e si apre una finestra chiamata appunto QuickPlace, dove ti vengono proposti nell'ordine i placeables da inserire. Selezioni quello desiderato e poi fai clic su OK. Ci sarebbe anche ... See more
Ciao sto usando anche io Studio in questo momento e visto che non ricordavo la combinazione per i placeables sono andata a rivederla. Hai due opzioni, quella più semplice si chiama QUICKPLACE, ti basta posizionarti con i cursore dove vuoi inserire il placeable, quindi fai clic con il tasto destro e si apre una finestra chiamata appunto QuickPlace, dove ti vengono proposti nell'ordine i placeables da inserire. Selezioni quello desiderato e poi fai clic su OK. Ci sarebbe anche il comando ctrl +, (comma) ma forse con il tasto destro è più rapido. Spero di esserti stata d'aiuto per quello che può servire... Buon lavoro ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.