Consiglio prezzo revisione e a lavoro a lungo termine
Thread poster: corsara

corsara  Identity Verified
Italy
Local time: 09:44
Norwegian (Bokmal) to Italian
+ ...
Feb 4, 2011

Ciao,

scrivo per chiedervi un consiglio sul prezzo da chiedere ad un cliente che mi ha contattato per delle traduzioni/revisioni. Si tratterebbe della revisione di un dizionario on-line nella mia combinazione linguistica di lavoro, italiano-norvegese. Il dizionario è di 9000 parole ed è già stato compilato, solo che, trattandosi di un corpus multilingua, io mi dovrei occupare, oltre che di una generica revisione degli errori, di collegare i termini nelle rispettive lingue e di controllare se corrispondono ai vari livelli linguistici prestabiliti..loro mi hanno garantito che il corpus è già ben fatto e non ci sarà da correggere molto. Si sono offerti di pagarmi 25 € all'ora ed io avrò tempo fino a quest'estate per rivedere il tutto, ma mi chiedo se secondo voi il pagamento è consono, anche perchè non penso che potrò lavorarci 8 ore al giorno...col fatto che l'agenzia è svedese non so come muovermi. Suggerimenti??

Grazie

corsara


Direct link Reply with quote
 

Dragomir Kovacevic  Identity Verified
Italy
Local time: 09:44
Italian to Serbian
+ ...
prova a chiedere... Feb 5, 2011

Corsara,

prova ad ottenere un pezzo, un esempio di ciasuna delle tipologie del materiale. E le istruzioni dettagliate per ciascun tipo di operazione. Chiedi inoltre di conosere quale percentuale del totale lavoro, rappresentano gli esempi che ti hanno passato.
Esegui le operazioni, misura i tuoi tempi e confrontali con la data richiesta per la consegna.

Dragomir

corsara wrote:

Ciao,

scrivo per chiedervi un consiglio sul prezzo da chiedere ad un cliente che mi ha contattato per delle traduzioni/revisioni. Si tratterebbe della revisione di un dizionario on-line nella mia combinazione linguistica di lavoro, italiano-norvegese. Il dizionario è di 9000 parole ed è già stato compilato, solo che, trattandosi di un corpus multilingua, io mi dovrei occupare, oltre che di una generica revisione degli errori, di collegare i termini nelle rispettive lingue e di controllare se corrispondono ai vari livelli linguistici prestabiliti..loro mi hanno garantito che il corpus è già ben fatto e non ci sarà da correggere molto. Si sono offerti di pagarmi 25 € all'ora ed io avrò tempo fino a quest'estate per rivedere il tutto, ma mi chiedo se secondo voi il pagamento è consono, anche perchè non penso che potrò lavorarci 8 ore al giorno...col fatto che l'agenzia è svedese non so come muovermi. Suggerimenti??

Grazie

corsara


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Consiglio prezzo revisione e a lavoro a lungo termine

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search