Pages in topic:   < [1 2 3] >
Have you got? o Do you have?
Thread poster: Romina Minucci
Valentina Pecchiar
Valentina Pecchiar  Identity Verified
Italy
English to Italian
+ ...
OT: Ahem, l'augusta università di IENE... Mar 9, 2004

Muja wrote:
ma hai mai sentito le lezioni di inglese alle IENE di MR. Brown.
No, non ho idea chi sia Brown o dove sia la IENE - Jena?


Dopo aver ricevuto in privato adeguate informazioni (offerte con molto garbo e delicatezza, devo dire) sul punto del contendere da un esimio collega che più volte si è dimostrato grande esperto di cultura televisiva e giovanile (la lingua batte...), volevo eliminare il pezzetto qui sopra, ma chissà quanti mi hanno già riso alle spalle (e avete fatto bene!) Ma preferisco ne continuiamo a ridere in compagnia

Ho pensato che Romina si riferisse a qualche prof famoso che io non conosco e che insegna in un prestigioso Institute for E. N. English: erano la E e la N puntate a darmi problemi... e ho avuto pure la spudoratezza di chidere se fosse un refuso per Jena...

O tempora o mori!

Ma sto facendo ammenda per queste lacune: potenza della tecnologia satellitare, ho assistito a ogni minuto di Sanremo, speciali, domeniche e porte a porte inclusi.
Suvvia, siate clementi, come penitenza mi sembra sufficiente


 
Sanso
Sanso
Local time: 13:49
English to Italian
+ ...
x Muja Mar 9, 2004

NON TI PREOCCUPARE, ANCHE IO MI SONO ACCORTA DOPO CHE ABITI IN IRLANDA DOVE "PROBABILMENTE" LE IENE NON è UN PROGRAMMA FAMOSO......

CHEERS


 
Romina Minucci
Romina Minucci
Italy
Local time: 13:49
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
se hai visto tutto Sanremo.... Mar 9, 2004

se hai visto tutto Sanremo allora credo di poterti perdonare

come hai fatto a vedertelo tutto? io non ci sono mai riuscita, negli ultimi 3/4 anni credo di averlo visto 5 minuti a serata.... pensa che ho saputo chi ha vinto solo lunedì e non ho ancora sentito la canzone....

baci baci baci...


 
giogi
giogi
Local time: 12:49
Mi sono persa una puntata?!? Mar 9, 2004

Sanso wrote:

NON TI PREOCCUPARE, ANCHE IO MI SONO ACCORTA DOPO CHE ABITI IN IRLANDA DOVE "PROBABILMENTE" LE IENE NON è UN PROGRAMMA FAMOSO......

CHEERS

Cos'è "Le Iene"?


 
Sabina Moscatelli
Sabina Moscatelli
Italy
Local time: 13:49
Member (2004)
German to Italian
+ ...
English Grammar Mar 9, 2004

of Spoken and Written English, di Longman, è un'autorità in materia di grammatica della lingua parlata, secondo la mia very British teacher di linguistica inglese.

Caso mai a qualcuno interessasse ampliare la propria biblioteca.


 
Jennifer Baker
Jennifer Baker  Identity Verified
United States
Italian to English
An American's two cents Mar 9, 2004

I'm an English teacher and an American, and I can tell you that in the U.S. schools we are taught not to use "got" with "have" when not necessary. I still have memories of my mother telling me to drop that useless word! So the U.S. - British question is very important here. Take it with a grain of salt... I don't believe either form is an error, just a question of style.

 
theDsaint
theDsaint
French to Italian
+ ...
iene Mar 9, 2004

Giovanna Rampone wrote:

Sanso wrote:

NON TI PREOCCUPARE, ANCHE IO MI SONO ACCORTA DOPO CHE ABITI IN IRLANDA DOVE "PROBABILMENTE" LE IENE NON è UN PROGRAMMA FAMOSO......

CHEERS

Cos'è "Le Iene"?




*-:)
x ogni "espatriato/a" che nn conoscesse le iene, suggerisco di verderne qualche spezzone al sito www.iene.it: un filmato vale + di mille parole! @-)


 
Elena Sgarbo (X)
Elena Sgarbo (X)  Identity Verified
Italian to English
+ ...
D'accordo con jajd Mar 10, 2004

jajd wrote:
I can tell you that in the U.S. schools we are taught not to use "got" with "have" when not necessary.... So the U.S. - British question is very important here.


Senz'altro. Io abito negli Stati Uniti dal 1990. Qui, nella forma interrogativa del verbo "to have" non si sente mai: "Have you got the...?", "Have you got a...?" "Has he got the...". -- è sempre: "Do you have the...?", "Do you have a...?", "Does he have the...?".

(Colloquialmente, anche il "Do / Does" si può perdere. La domanda diventa "You have the...?", "He has the...?")

I miei 2 cents
Elena


 
Beatrice T
Beatrice T  Identity Verified
Italy
Member (2010)
German to Italian
+ ...
Mr Brown Mar 10, 2004

"ma hai mai sentito le lezioni di inglese alle IENE di MR. Brown"

troppo divertenti!!!


 
Anthony Green
Anthony Green  Identity Verified
Italy
Local time: 13:49
Italian to English
+ ...
GOT non è rafforzativo Mar 10, 2004

Muja wrote:
Mi pareva che questo fosse già "aggiudicato" dopo un altro post precedente: il rafforzativo *got* nella costruzione *have got* appartiene comunque alla tradizione albionica (e posso dirti anche poco o niente all'inglese ibernico contemporaneo).


Secondo me "got" è semplicemente una parola che stabilisce che il concetto espresso con il verbo "have" è il presente (e se vogliamo equivalente al presente del verbo "avere" in italiano). Non rafforza un bel niente.
Io, britannico, direi tranquillamente "I've got blond hair" mentre un americano spesso direbbe nella stessa situazione "I got blond hair". Mi sa che gli ibernici siano più vicini agli inglesi sui questo punto.

La parola "got" è scappata anni fa dalla scatola di Kaos e si ribella a qualsiasi tentativo di rimetterla dentro.


 
Jennifer Baker
Jennifer Baker  Identity Verified
United States
Italian to English
Non siamo mica così rozzi! Mar 10, 2004

Non sono per niente d'accordo con Anthony. Un americano non direbbe mai "I got blond hair." "I have blond hair," o "I've got blond hair" sono le due scelte accetabili per chiunque.

 
Anthony Green
Anthony Green  Identity Verified
Italy
Local time: 13:49
Italian to English
+ ...
Ma quale "rozzi"? Mar 11, 2004

jajd wrote:

Non sono per niente d'accordo con Anthony. Un americano non direbbe mai "I got blond hair." "I have blond hair," o "I've got blond hair" sono le due scelte accetabili per chiunque.


Sorry I didn't mean to push any buttons - I was just talking about what a number of well-educated American people I frequent actually say (as opposed to what they would say when asked what was acceptable). I was surprised by what you said so I did a Google search for "I got brown hair" and "I've got brown hair". Guess what, there's not much difference between the two in the number of hits.


 
Russell Jones
Russell Jones  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 12:49
Italian to English
North/South Mar 11, 2004

Excuse the reply in English.
I agree with most of what has been said but it overlooks one point as far as the UK is concerned. "Got" is certainly used more in colloquial than formal / written language but it is also used much less frequently in the North of England and Scotland, where "I don't have" is preferred to "I haven't got". In my view the former is much more elegant too.
Russell


 
Jennifer Baker
Jennifer Baker  Identity Verified
United States
Italian to English
from an English grammar point of view Mar 12, 2004

Above I was responding to the fact that I believe this thread was initiated as a question about English grammar as taught by a fellow English teacher. Obviously "I got..." is not suitable in this context. As for vernacular English, as you know we Americans say just about anything! And I definitely agree with Russell about "I have..." being the more elegant choice.

 
tr. (X)
tr. (X)
Local time: 13:49
English to Italian
Thomson-Martinet Mar 12, 2004

Visto che Muja ne ha evocato il fantasma prendo dallo scaffale il Thomson-Martinet (l'edizione "Practical English Grammar") del liceo... riporto il brano relativo con gli esempi (che poi sono la cosa che rimane in testa molto più delle "regole", approssimative come possono essere...):


Have is conjugated with *do* for habitual actions.

- Do you have earthquakes in your country? - Yes, but we don
... See more
Visto che Muja ne ha evocato il fantasma prendo dallo scaffale il Thomson-Martinet (l'edizione "Practical English Grammar") del liceo... riporto il brano relativo con gli esempi (che poi sono la cosa che rimane in testa molto più delle "regole", approssimative come possono essere...):


Have is conjugated with *do* for habitual actions.

- Do you have earthquakes in your country? - Yes, but we don't have them very often.

When there is not this idea of habit, the *have not (got)/have you (got)* forms are more usual in Britain, whereas other English-speaking countries (notably America) use the *do* forms here also.

An American might say:
"Can you help me now? Do you have time?"
where an Englishman would probably say:
"Can you help me now? Have you got time?"

*do* forms can therefore be used safely throughout, but students living in Britain should practice the other forms as well.

*got* can be added to the *have/have not/have you* etc. as shown above. It makes no difference to the sense so it is entirely optional, but it is quite a common addition. *got*, however, is not added in short answers or question tags:

- Have you gt an ice-axe? - Yes, I have.
- She's got a nice voice, hasn't she?

*have* (affirmative) followed by *got* is usually contracted:
- I've got my ticket.
- He's got a flat in Pimlico.
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Have you got? o Do you have?






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »