Invio CV alle agenzie: formato europeo?
Thread poster: Laura Navetta

Laura Navetta  Identity Verified
Italy
Local time: 03:17
Member (2011)
English to Italian
+ ...
Mar 30, 2011

Ciao,

Mi sono da poco laureata nella Laurea Magistrale in Traduzione Specializzata alla SSLMIT di Forlì, ho già fatto un tirocinio di traduzione alla Commissione europea, e ora volevo intraprendere la sfida di iniziare a lavorare come traduttrice freelance.

Ho iniziato a mandare i curricula alle agenzie di traduzione, però mi è sorto un dubbio: meglio continuare a inviare il curriculum in formato europeo (inserendo ovviamente solo le esperienze pertinenti) o utilizzare un altro formato specifico?

Grazie mille


Direct link Reply with quote
 

mariant  Identity Verified
Italy
Local time: 03:17
Member (2006)
German to Italian
+ ...
Aiuto Mar 30, 2011

Ciao Laura,

se n'era parlato, con alcuni esempi concreti, in questa discussione: http://www.proz.com/forum/italian/118214-domande_tecniche_sulla_professione_del_traduttore-page2.html


Direct link Reply with quote
 

Laura Navetta  Identity Verified
Italy
Local time: 03:17
Member (2011)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Grazie Mar 30, 2011

Dubbio risolto, grazie!

Direct link Reply with quote
 

dropinka  Identity Verified
Italy
English to Italian
+ ...
anche qui Mar 30, 2011

Ciao Laura,

se ne era parlato anche qui
http://www.proz.com/forum/italian/161015-meglio_curriculum_europeo_o_personalizzato.html

Claudia


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Invio CV alle agenzie: formato europeo?

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search