Trados - info
Thread poster: matteo brambilla

matteo brambilla  Identity Verified
Italy
Local time: 06:32
English to Italian
+ ...
Jul 27, 2011

Ciao a tutt*,

nonostante io traduca da qualche anno non mi era mai capitato che così tante agenzie mi chiedessero di lavorare con Trados e questo è il motivo per cui, finora, non ho mai avuto la necessità di acquistarlo.

Credo che il momento sia ormai giunto

Volevo proprio per questo porvi qualche domanda: ho visitato il sito web e ho visto due differenti versioni di Trados 2009 (tutte queste agenzie mi hanno specificato che va benissimo qualsiasi versione dalla 2007 in poi), una "starter" e una "completa" e ho notato che i prezzi sono MOLTO differenti. Voi che siete più esperti sapete dirmi se comprare la versione starter sarebbe una spesa inutile (dovendo poi passare a quella completa) oppure basterebbe?

E' possibile installare il software su un solo computer? (Lo chiedo perché solitamente mi giostro tra due pc)

Per finire - domanda sciocca, I know - è molto complicato da imparare?


Scusate se vi ho riempito di domande e grazie a chiunque avrà la pazienza e il tempo di rispondere!

Matteo


Direct link Reply with quote
 

A_Nespoli  Identity Verified
Italy
Local time: 06:32
Member (2007)
German to Italian
+ ...
... Jul 27, 2011

ho dato un'occhiata al sito di SDL.

La versione Starter è una licenza limitata a un anno di SDL Studio, mentre l'altra possibilità è una licenza illimitata per SDL 2007 e SDL Studio (vale a dire 2009), che sono due versioni molto diverse in realtà.

In sostanza i file chiamiamoli biligue di Studio e di SDL 2007 hanno formati diversi, Studio il formato .sdlxliff e SDL 2007 il formato .ttx e il formato doc bilingue (sui file word puoi lavorare come con una macro di word).

Con la licenza Starter tu avresti modo soltanto di creare dei .sdlxliff e non di creare file bilingue nei formati di 2007. Chiaramente non conosco le agenzie a cui ti riferisci, ma a me nessuno ha mai ancora chiesto il .sdlxliff, chi mi ha chiesto i bilingue finora me li ha chiesti in formati di SDL 2007.

Non è un problema insormontabile perché se il tuo cliente (agenzia) vuole un bilingue non in formato .sdlxiff, può mandarti in partenza un file .ttx, sul quale puoi lavorare con Studio (il limite è solamente che non lo puoi creare ex-novo).
Tutto dipende dalla disponibilità e molto spesso anche dalla dimestichezza dell'agenzia con il CAT, per cui secondo me è questo aspetto potrebbe essere un po' rischioso.

L'altra questione è la TM limitata a 5000 TU. Non è tanto in realtà: a braccio sono più o meno 200 cartelle nella memoria.
Se lavori con agenzie e se loro ti mandano la TM di progetti corposi o di clienti con cui lavorano da molto tempo, facilmente la TM può essere più vasta e con la licenza starter questo sarebbe davvero un problema insormontabile.

A mio parere è anche limitante il non poter usare TM multiple, ma questo non ha tanto a che vedere con il lavoro per agenzie, quanto con la tua organizzazione del lavoro. Se non hai usato CAT finora, non avrai TM da aprire e consultare, quindi per ora non si pone il problema.

Queste sono le limitazioni che secondo me possono crearti problemi nel lavoro con agenzie. Del resto io non sfrutto tutte le funzioni di Studio per cui non posso essere stata esauriente. Spero abbastanza chiara sì.
Se nell'ambito delle tue agenzie pensi di riuscire a lavorare anche con queste limitazioni, potresti anche provare la licenza annuale, vedere come ti trovi a lavorare con i CAT e vedere anche che piega prenderà in futuro l'uso dei CAT.
MemoQ (che costa meno) ad esempio ha un'ottima compatibilità con gli altri CAT e non si può escludere che tra un anno possa rivelarsi un acquisto più conveniente e più "rivendibile" rispetto a Studio.

Spero di esserti stata d'aiuto.

Ale

PS: La licenza Freelance la puoi usare fino a 3 PC, se non sbaglio, quella Starter non so.

[Modificato alle 2011-07-27 22:23 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Member (2005)
English to Italian
+ ...
Altra possibilità Jul 28, 2011

Alcune agenzie offrono ai loro traduttori la possibilità di acquistare SDL a un prezzo più favorevole (a me è già capitato, infatti ho colto l'offerta al volo). Altre danno invece un "token" di accesso (come una specie di licenza limitata). Prova a chiederglielo.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados - info

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search