TagEditor con Excel
Thread poster: Olga Buongiorno

Olga Buongiorno  Identity Verified
Italy
Local time: 10:34
Member (2008)
English to Italian
+ ...
Jul 29, 2011

Salve a tutti

e grazie in anticipo per i suggerimenti!

Mi capita spesso, negli ultimi tempi, che mi richiedano revisioni di file Excel con TagEditor.

L'agenzia mi invia il file ttx + il relativo file Excel tradotto (con lo stesso nome) per effettuare la revisione.

Il problema è che, non avendo dimestichezza con TagEditor, sia che apra in Tag il file ttx, sia che apra direttamente quello Excel, (che d'altronde sembra non leggere la TM), questo sempre perché non so come muovermi, quando cerco salvare il file e faccio clic su "Save target" mi compare un errore.

Il cliente purtroppo richiede il file revisionato in Excel, non in ttx.

Come fare?

Grazie mille e buona giornata

Olga


Direct link Reply with quote
 

Andrea Piu  Identity Verified
Italy
Local time: 10:34
English to Italian
+ ...
Errore? Jul 29, 2011

Olga Buongiorno wrote:

Salve a tutti

e grazie in anticipo per i suggerimenti!

Mi capita spesso, negli ultimi tempi, che mi richiedano revisioni di file Excel con TagEditor.

L'agenzia mi invia il file ttx + il relativo file Excel tradotto (con lo stesso nome) per effettuare la revisione.

Il problema è che, non avendo dimestichezza con TagEditor, sia che apra in Tag il file ttx, sia che apra direttamente quello Excel, (che d'altronde sembra non leggere la TM), questo sempre perché non so come muovermi, quando cerco salvare il file e faccio clic su "Save target" mi compare un errore.

Il cliente purtroppo richiede il file revisionato in Excel, non in ttx.

Come fare?

Grazie mille e buona giornata

Olga


Di che tipo di errore si tratta?
Considera che, il file sorgente e quello di destinazione devono essere nella stessa cartella, forse si tratta di questo?

[Edited at 2011-07-29 08:13 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Olga Buongiorno  Identity Verified
Italy
Local time: 10:34
Member (2008)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Errore Jul 29, 2011

Ciao Andrea,

grazie per l'intervento. Se mi dici quale file (Excel o ttx) caricare posso esserti più precisa poiché mi danno 2 errori diversi.

Grazie

Olga


Direct link Reply with quote
 

Andrea Piu  Identity Verified
Italy
Local time: 10:34
English to Italian
+ ...
entrambi Jul 29, 2011

Olga Buongiorno wrote:

Ciao Andrea,

grazie per l'intervento. Se mi dici quale file (Excel o ttx) caricare posso esserti più precisa poiché mi danno 2 errori diversi.

Grazie

Olga


Tutti e due!
Se ce la fai, copia e incolla qui i messaggi di errore in entrambi i casi.


Direct link Reply with quote
 

Olga Buongiorno  Identity Verified
Italy
Local time: 10:34
Member (2008)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Errore Jul 29, 2011

Se carico il file Excel in effetti non mi dà un errore ma a parte il fatto che non legge la TM quando salvo ho disponibili solo le opzioni "Save" e "Save Bilingual as". Non posso selzionare "Save Target as".

"Se carico il file ttx, che d'altronde mi legge anche la TM, quando seleziono "Save Target as" il messaggio di errore è il seguente:

Connection with server application error: Unable to locate original file: C:\Documents and setting (e poi segue il percorso che conduce alla cartella dov'è contenuto proprio questo file insieme a quello Excel) - Please copy this original file into directory above and try again"

Spero sia di aiuto


Direct link Reply with quote
 

Andrea Piu  Identity Verified
Italy
Local time: 10:34
English to Italian
+ ...
Dunque Jul 29, 2011

Olga Buongiorno wrote:

Se carico il file Excel in effetti non mi dà un errore ma a parte il fatto che non legge la TM quando salvo ho disponibili solo le opzioni "Save" e "Save Bilingual as". Non posso selzionare "Save Target as".

"Se carico il file ttx, che d'altronde mi legge anche la TM, quando seleziono "Save Target as" il messaggio di errore è il seguente:

Connection with server application error: Unable to locate original file: C:\Documents and setting (e poi segue il percorso che conduce alla cartella dov'è contenuto proprio questo file insieme a quello Excel) - Please copy this original file into directory above and try again"

Spero sia di aiuto


Primo caso: il file Excel è già il "target", quindi penso che il problema sia proprio questo. In effetti, a cosa ti servirebbe caricare il file già tradotto su TagEditor? Al massimo ti serve lavorare sul file bilingue (.ttx) che poi tramite "save target as", verrà automaticamente trasformato in file .xls in italiano. Se non vuoi che il file che ti hanno inviato (quello già tradotto) venga sovrascritto, spostalo in un'altra cartella.

Secondo caso: il file ttx devo stare nella stessa cartella in cui poi con "save target as" verrà creato creato il file .xls in italiano: per esempio, nella cartella "pippo" devi mettere il file .ttx su cui stavi lavorando e, sempre nella cartella "pippo" dovrai salvare il file .xls (quello che otterrai dopo con "save target as")

Prova a seguire questi passi e vedi come vanno le cose.


Direct link Reply with quote
 

Angie Garbarino  Identity Verified
Local time: 10:34
Member (2003)
French to Italian
+ ...
un' altra cosa Olga Jul 29, 2011

Devi stare molto attenta, a non cambiare la cartella che ti mandano, mi spiego

metti che ti manda uno zip, lo estrai facendo in modo di avere una cartella, ma non spostare nulla manualmente, te lo dico perché con me funziona solo cosi, magari c'è un metodo più professionale ma questo da me funziona.

E non dovresti toccare l'excel perché è già il target, aprire il ttx e poi salvarlo target perché vada a sostituire quello che hai già.


Ciao!


Direct link Reply with quote
 

2G Trad  Identity Verified
Italy
Local time: 10:34
Member (2000)
English to Italian
+ ...
TTX e file originale Jul 29, 2011

Il file ttx che tipo di file era all'origine?
Nel nome del file, c'è un'altra estensione che precede l'estensione .ttx?

Ti chiedo questo perché forse il tuo cliente vuole che tu faccia la revisione direttamente sul file xls e ti ha mandato il ttx e la TM solo come riferimento.

L'errore che hai descritto significa che Trados non sa dove reperire il file originale da cui è stato generato il ttx, quindi il file xls che hai non è l'originale del ttx.

Se la traduzione (e quindi la TM) era EN > IT, il file originale doveva essere in inglese.

All'inizio del ttx viene inserita un'informazione (visibile solo in un editor di testi) che descrive il percorso del file originale.
Quindi quando Trados va a fare il cleanup o a salvare il target con nome del file ttx sa esattamente, tramite quell'informazione, dove si trova il file originale.

Ciao!
Gianni


Direct link Reply with quote
 
Cristina Fasoli  Identity Verified
Italy
Local time: 10:34
French to Italian
+ ...
TagEditor/Excel: potrebbe dipendere dalla versione di Excel? Aug 4, 2011

Salve,

non so se arrivo in ritardo (mi sa di sì...) a contribuire, ma ho appena avuto lo stesso problema di salvataggio del file target.
Non è esattamente la stessa situazione di Olga, io sto creando la mia traduzione da zero, creando il file ttx dal file nella lingua source, ma la situazione mi pare simile: non riesco a salvare il target.
Vari messaggi di errore come per Olga: da quello che non trova il file a "Riferimento a un oggetto non impostato su un'istanza..." con la creazione di tante sottocartelle aggiuntive nella cartella del lavoro quanti sono i miei tentativi di salvataggio. Premetto che sto usando TagEditor 2007.

Mi era già successo qualche altra volta con excel, però non sempre, così ho pensato: e se fosse una questione di versione di Excel? Come capita con il cleanup di Word in versione non 97/2003, che bisogna fare un RTF?

Allora ho verificato il mio file excel originale: infatti, era in Excel 2007. Ho quindi salvato il file originale in formato 97/2003 e tutto si è risolto. Ho rifatto il file ttx di TagEditor e salvato il target, niente più messaggi di errore, file target OK.

Certo, questo è possibile se si ha il file originale.

Spero che il mio esempio possa essere utile.

[Modificato alle 2011-08-04 08:57 GMT]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

TagEditor con Excel

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search