idea di tesi folle?
Thread poster: theDsaint
theDsaint
French to Italian
+ ...
Apr 21, 2004

buondì a tutti, sono a caccia di consigli schietti su una vaga idea di tesi che mi frulla in testa: mi ispira ma allo stesso tempo mi sa di ardua impresa. sono al terzo anno di traduzione+interpretazione (ormai però ci chiamiamo anche noi mediazione linguistica e culturale) e dopo aver assistito alla discussione di un sacco di tesi ho notato che 9 persone su 10 portano tesi incentrate sul cinema: il sottotitolaggio piuttosto che il doppiaggio, confronto film-libro o confronto film in lingua orginale-film tradotto in italiano.
dato che ormai questi argomenti mi escono letteralmente fuori dagli occhi, volevo trovare qualcosa che si staccasse dalla mischia e soprattutto che mi piacesse. perciò ho pensato: io, amante dei media, potrei lanciarmi in un confronto sul modo di far tv in italia con quella estera. + nel dettaglio, ho ristretto la cosa alla tv francese pubblica, prendendo come casi 2 canali che possono essere visti come degli equivalenti: france2 e raiuno. con questa tesi vorrei mettere in luci punti in comune e differenze del modo di far tv, lasciando da parte giudizi, il tutto visto come un riflesso delle singole culture nazionali. x fare qche esempio, si potrebbero analizzare che tipi di programmi si fanno, che gente bazzica in tv, che modo hanno di fare informazione o i talk show o altri tipi di programma, o ancora come gli orari di programmazione riflettono stili di vita diversi o uguali.
mi è stato detto che l'idea in sé è bella ma alquanto complessa, ed inoltre ci vorrebbe un prof molto ferrato in comunicazione che mi seguisse (ed io nn studio comunicazione).
tutto questo x chiedervi se secondo voi è un'idea da prendere in considerazione seriamente o se è meglio scartarla o modificarne l'impostazione in qualche modo, e ancora se siete a conoscenza di possibili fonti da cui trarre material utile nel caso pensiate non sia da buttar via. qualsiasi parere è ben accetto. grazie!


Direct link Reply with quote
 
Lorenzo Lilli  Identity Verified
Local time: 02:35
German to Italian
+ ...
i miei 2 cent Apr 21, 2004

L'idea può essere interessante ma per una tesi in traduzione (o mediazione linguistica) mi lascia un po' perplesso, mi sembra che non c'entri tanto. In ogni caso senti il parere dei docenti, magari al contrario qualcuno sarà entusiasta.

Direct link Reply with quote
 

Valentina Pecchiar  Identity Verified
Italy
Member
English to Italian
+ ...
A spirale verso l'esterno Apr 21, 2004

theDsaint wrote:
confronto sul modo di far tv in italia con quella estera. + nel dettaglio


E perché, per semplificare ancora, non parti da un evento particolare, una notizia specifica, (ma ti consiglierei di tenerti alla larga da cose tipo La Questione Arabo-Israeliana... non ci esci più! Semmai: il baby kamikaze fermato al checkpoint (*): cronaca e commenti su france2 e raiuno)?

Un punto di partenza specifico ti consentirebbe di analizzare materiale tutto sommato limitato nel tempo e di prendere spunto per allargarti. Come è stata presentata la notizia dai tiggì trans- e cisalpini? Quali e quanti talk-show ne hanno discusso? Che tipo di ospiti sono stati invitati a discuterne? Fra le reazioni portate in video, che tipo di opinioni sono state riportate (giornalisti, storici, esponenti religiosi? quanto spazio è stato dato agli "occidentali" e agli "arabi"/arabisti/islamici ecc.?)

Da qui è facile (previa fondata analisi e documentazione) allargare il discorso fino a conclusioni più generali, di confronto fra due modi di fare informazione.

Tieni però presente che per un discorso di questo tipo a avrai bisogno delle registrazioni delle trasmissioni: le teche Rai in linea hanno tanto, ma hanno quello che interessa a te? Come ottenere il corrispondente materiale di france2? Lo trovi su Internet? Dal mio bieco pragmatismo, ti consiglierei (in una linea di azione di questo tipo) di "sfogliare" il materiale disponibile e scegliere su cosa concentrarti di conseguenza. Ho già sentito di tesi con questa impostazione ma erano tutte analisi di carta stampata; è pur vero che i tempi cambiano...


Per una dotta spiegazione del concetto di spirale ti rimando anche ai miei (appunto, chi si loda...) recenti interventi su
http://www.proz.com/topic/20539

Buon vento anche per la tua "traversata"


(*) Oppure: l'ultimo film di Mel Gibson, o il coccolone di Maradona, o ancora l'accensione della fiaccola olipica ad Atene, o un terremoto... insomma un evento ben preciso e definito - non cose come "l'uso delle parolacce in prima serata" o "la violenza negli stadi")

[Edited at 2004-04-21 22:32]


Direct link Reply with quote
 

Marcella Rivatelli
Italy
Local time: 02:35
German to Italian
+ ...
KEEP IT SHORT!!! Apr 22, 2004

Ciao, futuro laureando senza nome! Quando sono andata dal mio prof di critica dantesca proponendogli una cosa tipo: "L'amore tra Dante e Beatrice nella Commedia", mi ha risposto: Senta, perché non fa il commento a UN SOLO canto della Commedia come tesi e poi passa tranquillamente tutta la vita a studiare qs tema?". Qs per dire, molto pragmaticamente, lo ammetto, che può valere la pena passare mesi e mesi a fare una tesi SE ti fornisce competenze in un ambito specifico in cui vuoi introdurti in seguito (ad es. la mia tesi alla SSLMIT di TS è stata di diritto commerciale); se no, falla corta e via! Io non mi immischierei in un argomento così pieno di implicazioni politiche, per altro inevitabili credo (pensa al relatore, ma anche agli altri docenti). Fossi in te farei un bel glossario su un argomento che mi interessa e in cui intendo specializzarmi per "dopo".
In bocca al lupo!!!
Marcella


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

idea di tesi folle?

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search