Attivata la IV edizione del Master in Traduzione specialistica inglese>italiano
Thread poster: laderen
Oct 27, 2011

Cari traduttori,

sono aperte le preiscrizioni alla IV edizione del Master universitario in Traduzione specialistica inglese > italiano (www.mastertraduzionespecialistica.it), rilasciato dalle Università di Bari, Genova e Pisa, ed erogato, per la parte in e-learning, dal Consorzio interuniversitario ICoN Italian Culture on the Net.

(v. anche See more
Cari traduttori,

sono aperte le preiscrizioni alla IV edizione del Master universitario in Traduzione specialistica inglese > italiano (www.mastertraduzionespecialistica.it), rilasciato dalle Università di Bari, Genova e Pisa, ed erogato, per la parte in e-learning, dal Consorzio interuniversitario ICoN Italian Culture on the Net.

(v. anche http://www.unipi.it/master/dett_master205.html)

ll Master mira a fornire una preparazione professionale qualificata e aggiornata nella traduzione dall'inglese all'italiano in 6 domini specialistici molto richiesti dal mercato:
* Diritto
* Economia
* Informatica e localizzazione
* Tecnologia
* Ambiente ed energia
* Biomedicina e discipline del farmaco

Ogni corsista seguirà 2 classi corrispondenti ciascuna a un dominio.

Il Master è fondamentalmente in modalità e-learning (con tre attività in presenza) per consentire la partecipazione indipendentemente dalla residenza, in Italia o in qualunque altra parte del mondo, e con elasticità di orario che permetta di partecipare anche a persone già impegnate in attività lavorative.
La prima e la terza attività si terranno a Pisa. La seconda consisterà in una visita di studio alla Direzione Generale della Traduzione (DGT) e al Comitato Economico e Sociale/Comitato delle Regioni di Bruxelles.
Gli esami della prima fase si svolgeranno online ad aprile 2012.
Gli esami della seconda fase si svolgeranno presso l'Università di Pisa durante la terza attività in presenza oppure presso le Università di Bari o di Genova.
Per i residenti all'estero: ove possibile, e previ accordi tra ICoN e i propri partner didattici nel mondo (http://www.italicon.it/segreteria/lista_sedi_esami.asp?AREA=01&codpage=segreteria_L0), gli esami della seconda fase e la prova finale potranno essere eventualmente tenuti all'estero.
Eventuali costi ulteriori richiesti dalle sedi, debitamente documentati da ICoN, saranno a carico del corsista.

Lo studio dei contenuti teorici, integrato con l'addestramento alla traduzione, si basa su moduli didattici online scritti da specialisti di alto livello.
Particolare cura è dedicata all'attività teorico-pratica di laboratorio e traduzione-correzione individuale e di classe-discussione e revisione delle traduzioni. Lo studio online avviene in classi virtuali con tutorato.
I corsisti potranno avvalersi di uno speciale software educational, web-based, di Computer Aided Translation (CAT) elaborato da Synthema, azienda specializzata in tecnologie linguistiche.
Possono partecipare alla selezione per accedere al Master cittadini italiani e stranieri in possesso di almeno una laurea italiana di I livello o di una laurea straniera equivalente.
Sono richieste una conoscenza avanzata dell'inglese a livello pari ad almeno C1 del Quadro Europeo di Riferimento per la conoscenza delle lingue , una padronanza dell'italiano scritto a livello madrelingua e una buona capacità di scrittura e redazione di testi in italiano.

L'ammissione è subordinata al superamento di un test d'ingresso che si svolgerà il 2 dicembre 2011 online (senza l'obbligatorietà della presenza) in orari da concordare con la segreteria didattica del Master (segrdidattica@mastericon.it).

Le iscrizioni all'edizione 2012 del Master termineranno alle ore 13 del 22 novembre 2011.
Costo dell'iscrizione: € 3.500, da pagare in 3 rate.
Borse di studio:
* 3 borse di studio di € 1.000 per residenti in Italia, offerte dalle Università di Bari, Genova e Pisa
* 3 borse di studio di € 1.000 per residenti all'estero, offerte dal Consorzio ICoN
In questa pagina sono pubblicate le informazioni sul bando delle borse di studio disponibili:
http://www.mastertraduzionespecialistica.it/schede/Bando_Borse_studio.pdf

È possibile l'iscrizione al Master in modalità parziale, pensata per i non laureati o per chi non è interessato a ottenere il titolo di Master. Gli iscritti al Master in questa modalità potranno frequentare le lezioni on-line, eventualmente partecipare alla settimane in presenza e svolgere esami, ma non potranno svolgere lo stage, né la prova finale. Gli iscritti in modalità parziale riceveranno un attestato di frequenza della sola parte svolta e non il titolo di Master. Il costo della frequenza in modalità parziale è di € 1.750.

Per ulteriori informazioni:
www.mastertraduzionespecialistica.it
info@mastericon.it

Saluti cordiali,
Laura De Renzis
Collapse


 

Valentina Frattini  Identity Verified
Italy
Local time: 23:20
Member (2011)
English to Italian
+ ...
modalità parziale Nov 17, 2011

Salve a tutti,
sono interessata a questo master, ma per motivi economici vorrei frequentarlo solo in modalità parziale.
Mi chiedevo se qualcuno di voi l’ha seguito da uditore e mi può dare informazioni sulla sua validità (contattatemi anche privatamente se preferite).
Grazie,
Valentina


 

Daniela Zambrini  Identity Verified
Italy
Local time: 23:20
Member (2005)
English to Italian
+ ...
ProZians all'appello! Dec 28, 2011

Cari tutti,
ho completato le formalità di iscrizione al master in oggetto, e sarò a Pisa per la settimana di apertura a gennaio.
Ci sono altri Proziani tra gli iscritti?
Fatemi sapere, e organizziamo un Powwow

D.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Attivata la IV edizione del Master in Traduzione specialistica inglese>italiano

Advanced search






SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search