Corso di traduzione giuridica - Pescara
Thread poster: Irene Acler

Irene Acler  Identity Verified
Italy
Local time: 13:37
Spanish to Italian
+ ...
Nov 17, 2011

Ciao a tutt*!

Vi scrivo per sapere se qualcuno di voi ha seguito il "Corso di alta formazione in traduzione giuridica a distanza" della S.S.I.T. - Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori di Pescara.

In caso positivo, consigliereste di seguire il corso? E' ben strutturato? Ne vale la pena?

Grazie per le eventuali risposte!
Irene


 

Laura Cocco
Italy
Local time: 13:37
Russian to Italian
+ ...
mi stavo giusto ponendo la stessa domanda... Nov 18, 2011

Ciao Irene,
non posso darti informazioni dirette, ma ti rispondo lo stesso perché proprio in questi giorni stavo cercando informazioni sul medesimo corso. A parte il bando della S.S.I.T. su internet non si trovano informazioni soddisfacenti e la mancanza di commenti (da parte di persone che l'hanno frequentato, utenti di forum, ecc...) mi ha lasciato molto perplessa. Non so che combinazione linguistica ti interessi, ma per quanto mi riguarda (io studio russo), mi hanno consigliato di lasciar perdere perché in Italia non ci sono corsi adeguati. Il fatto che questo sia un corso completamente a distanza poi, mi ha definitavamente convinto a pensare a delle alternative.
Spero che qualcun'altro possa darti informazioni più precise. Mi ha fatto comunque piacere parlarne.
Saluti

Laura


 

Irene Acler  Identity Verified
Italy
Local time: 13:37
Spanish to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Grazie Nov 18, 2011

Ciao Laura,

Grazie mille per aver risposto.
A me interessava per l'inglese e lo spagnolo. Però appunto non ho trovato commenti di nessun genere, per cui non mi dà molta fiducia.

Continuo le mie ricerche alloraicon_smile.gif

Buon lavoro,
Irene


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Corso di traduzione giuridica - Pescara

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search