MemoQ - esportazione del file idml e caratteri speciali (polacchi)
Thread poster: Malgorzata Decewicz

Malgorzata Decewicz  Identity Verified
Italy
Local time: 22:55
Italian to Polish
+ ...
Dec 16, 2011

Buongiorno a tutti,
vorrei chiedere un consiglio ai colleghi che usano il CAT MemoQ.
Sto facendo la traduzione dall’italiano al polacco dei file in formato imdl.
E’ da poco che uso MemoQ e sono le prime volte che traduco il file in formato imdl.
Su richiesta del cliente ho fatto una breve traduzione, giusto per vedere se il file poteva essere importato ed elaborato correttamente nell’ambiente Mac sulla scheda grafica in InDesig.
Purtroppo nel momento dell’elaborazione del file tradotto dal cliente il suo sistema non riconosce o non visualizza i caratteri speciali, in questo caso polacchi.
Non ho ancora esperienza nella traduzione di file con questo formato perciò non so, se è una cosa che dipende dai settaggi dell’importazione del file da tradurre o dell’esportazione del file tradotto, oppure se il problema sta dalla parte di chi elabora il file tradotto.
C’è qualcosa che posso fare?
Grazie mille per eventuali consigli


--
Malgorzata Decewicz
Traduzioni italiano polacco
Italian Polish Translator

http://www.demarweb.it
http://www.proz.com/profile/134349
Skype ID Demar2000
tel. 39 090 325658/ 39 3406186455


Direct link Reply with quote
 

Sorour
Local time: 22:55
Italian to Arabic
+ ...
set caratteri polacchi Dec 16, 2011

chiedi al cliente se dispone di un set di caratteri polacchi.
o se il carattere applicato al testo in Indesign è polacco, altrimenti visualizza solo quadratini.

Sorour


Direct link Reply with quote
 

Malgorzata Decewicz  Identity Verified
Italy
Local time: 22:55
Italian to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Set caratteri polacchi Dec 16, 2011

In questo caso i caratteri non sono visualizzati per niente, perciò le parole sono incomplete. Il cliente mi fa chiesto di inviare il font che dispone di questi caratteri speciali polacchi però io non capisco in che cosa consiste la sua richiesta perché non mi è mai capitato questo problema.
All'interno di MemoQ o TagEditor traduco il testo senza formattazione, i tag presenti nel file pensano alla formattazione. Ho fatto sempre le traduzioni dei file inx con TagEditor per un'altro cliente e questo problema non si è mai presentato.
Malgorzata


Direct link Reply with quote
 

Sorour
Local time: 22:55
Italian to Arabic
+ ...
set caratteri polacchi Dec 16, 2011

basta mandare al cliente un font con set caratteri polacchi.

Direct link Reply with quote
 

Malgorzata Decewicz  Identity Verified
Italy
Local time: 22:55
Italian to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
sempre set caratteri polacchi Dec 16, 2011

Infatti, è questa la richiesta del cliente, solo che io non so cosa significhi in pratica....
Non ho mai incontrato questo problema.
Da dove prendo un set con caratteri polacchi? Come lo trovo?
Grazie e scusa l'ignoranza..
Malgorzata


Direct link Reply with quote
 

Sorour
Local time: 22:55
Italian to Arabic
+ ...
set caratteri polacchi Dec 16, 2011

lavori su mac o pc?

Direct link Reply with quote
 

Malgorzata Decewicz  Identity Verified
Italy
Local time: 22:55
Italian to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
set caratteri polacchi in Windows Dec 16, 2011

Lavoro in ambiente Windows, sistema Windows Xp che mi garantisce la compatibilità di vari strumenti che uso e loro lavorano in Mac

Direct link Reply with quote
 

Sorour
Local time: 22:55
Italian to Arabic
+ ...
set caratteri polacchi Dec 16, 2011

la cartella dei font si trova al interno della cartella WINDOWS, cerca il font polacco e mandalo come allegato.

NB: non tutti i font win vanno bene per il mac (senza entrare nello specifico, cioè tipo del font ..etc)


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

MemoQ - esportazione del file idml e caratteri speciali (polacchi)

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search