MILANO - WORKSHOP 14 aprile 2012 - Nel laboratorio di un traduttore
Thread poster: paola zanacca

paola zanacca  Identity Verified
Local time: 03:01
English to Italian
+ ...
Feb 1, 2012

Cari colleghi,

vi informo volentieri di questo corso che si terrà a Milano il 14 aprile prossimo.

Di seguito una sintesi del programma. Per ulteriori informazioni e iscrizioni trovate i recapiti in calce.

Ciao a tutti,
Paola Zanacca

________________________________________________________________________________

Sabato 14 aprile 2012 – ore 10.00 - 13.30 e 14.30 - 18.00
Grand Hotel Puccini, Corso Buenos Aires 33, Milano


CONTENUTI:

1. Che cos’è e che cosa fa un traduttore?
2. Come si diventa traduttori?
3. Chi sono io? Dove voglio andare?
4. Che cos’è e come funziona un’agenzia di traduzioni
5. Contabilità: fatture, ricevute e dintorni (a cura di Giuseppe Bonavia)
6. L’importanza dei CAT. Differenza tra TM e MT
7. Come si scrive un CV e come lo si presenta
8. Come si vendono i propri servizi: strumenti di marketing online e offline
9. Come si stabiliscono i propri prezzi
10. Come si scrive un preventivo
11. I colleghi. Associazioni di categoria, mailing list, siti, blog, social network, conferenze
12. Risorse per approfondimenti

Al termine del corso verrà rilasciato ai partecipanti un attestato di frequenza

PROGETTAZIONE DEL CORSO: il workshop è progettato da Sabrina Tursi, avvocato specializzata in traduzioni legali e promotrice di corsi di formazione per traduttori, e dal docente, Gianni Davico, socio fondatore di Tesi & testi, azienda di traduzioni nata a Torino nel 1995. Quest’ultimo è autore de L’industria della traduzione (Torino, Seb27, 2005), analisi sul mercato delle traduzioni, e ha tenuto conferenze sul tema a Pisa, Torino, Bologna, Roma, Santiago, Treviso, Austin. Il workshop prevede anche un intervento del dottor Giuseppe Bonavia, commercialista e revisore contabile, esperto in materia di adempimenti contabili e problematiche fiscali per traduttori ed interpreti professionisti. Ha tenuto svariati corsi per traduttori a Pisa, Milano e Roma.

Quota di iscrizione: Le iscrizioni si chiuderanno il 7 aprile 2012.

L’iscrizione che avrà luogo entro il 10 marzo 2012 consentirà di beneficiare di uno sconto sul prezzo del corso, così come le iscrizioni di gruppi di minimo tre persone



Prezzo del corso: eur 165.00

Sconti per chi si iscrive entro il 10 marzo 2012 e per gruppi di minimo tre persone: eur 135.00/persona



Per ulteriori informazioni e modalità di iscrizione contattare direttamente l’organizzazione del workshop al seguente indirizzo e-mail: stl.formazione@gmail.com oppure al numero: 347 397 29 92






[Edited at 2012-02-01 16:26 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

MILANO - WORKSHOP 14 aprile 2012 - Nel laboratorio di un traduttore

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search