Segmentazione testo per un traduttore senza Trados
Thread poster: Giulia Capozza

Giulia Capozza
Local time: 11:40
English to Italian
+ ...
Feb 16, 2012

Mi hanno parlato della possibilità di preparare con Trados 7 un documento segmentato da poter far tradurre anche a chi non ha Trados. Il file potrà poi essere facilmente revisionato con Trados. Qualcuno ne sa qualcosa?

I heard about the possibility to create a segmented file using Trados 7. This kind of file can be translated even without using Trados and then proofread using Trados. Anyone could help me please?

Kind regards
Eleonora B.


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Segmentazione testo per un traduttore senza Trados

Advanced search

Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search