Segmentazione testo per un traduttore senza Trados
Thread poster: Giulia Capozza

Giulia Capozza
Local time: 10:59
English to Italian
+ ...
Feb 16, 2012

Mi hanno parlato della possibilità di preparare con Trados 7 un documento segmentato da poter far tradurre anche a chi non ha Trados. Il file potrà poi essere facilmente revisionato con Trados. Qualcuno ne sa qualcosa?

I heard about the possibility to create a segmented file using Trados 7. This kind of file can be translated even without using Trados and then proofread using Trados. Anyone could help me please?

Kind regards
Eleonora B.

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Segmentazione testo per un traduttore senza Trados

Advanced search

CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search