Milano 13 aprile 2012 – Workshop il traduttore/interprete professionista e il fisco del 2012
Thread poster: paola zanacca

paola zanacca  Identity Verified
Local time: 21:49
English to Italian
+ ...
Feb 29, 2012

Cari colleghi,

sono lieta di informarvi di questo workshop che si pone l’obiettivo di fornire delucidazioni e approfondimenti circa le recentissime novità intervenute in campo fiscale, contributivo ed amministrativo che riguardano traduttori e interpreti.

Al corso saranno affrontati temi quali lo spesometro, i modelli Intrastat, le dichiarazioni Black List. Verranno definite le differenze fra i redditi da traduzione letteraria o creativa e redditi da libera professione di traduttore con partita IVA. Parleremo delle modifiche apportate alle aliquote fiscali e previdenziali che riguardano la professione del traduttore. Daremo spunti di riflessione circa la scelta fra l’istituzione di una Ditta individuale e l’apertura di un’attività libero-professionale, e altro ancora.

Vi riporto una sintesi del programma. Per ulteriori informazioni, o per richiedere il modulo per l'iscrizione, potete contattare me ai recapiti in calce.

Grazie per l'attenzione, un saluto
per STL, Paola Zanacca

_______________________________________________________________

Venerdì 13 aprile 2012 – ore 14.30 - 18.30
Grand Hotel Puccini, Corso Buenos Aires, 33 – Milano


CONTENUTI:

- illustrare i nuovi strumenti che l’Amministrazione Finanziaria dello Stato potrà utilizzare dal 2012 per monitorare e verificare le posizioni dei contribuenti, con particolare riferimento alla nuova significatività degli studi di settore , alla visibilità degli estratti di conto corrente bancario ed al nuovo redditometro;

- descrivere lo spesometro, fornire precisazioni sugli obblighi di invio dei modelli Intrastat e delle cosiddette dichiarazioni Black List;

- definire le differenze fra i redditi da traduzione letteraria o creativa e redditi da libera professione di traduttore con partita IVA, facendo cenno alla possibile coesistenza delle due forme di reddito in capo al medesimo soggetto traduttore;

- approfondire e chiarire le novità contenute nelle numerose manovre governative che si sono susseguite nel corso del 2011, in particolare quelle che concernono i nuovi regimi contabili in vigore dall’1.1.2012 e le modifiche apportate alle aliquote fiscali e previdenziali che riguardano la professione del traduttore;

- dare spunti di riflessione circa la scelta fra l’istituzione di una Ditta individuale e l’apertura di un’attività libero-professionale;

- fornire un aggiornamento sulla giurisprudenza (Sentenza Cassazione n. 15110/09 riferita a traduttori che lavorano da casa) e sull’orientamento ministeriale circa l’assoggettabilità all’Irap del traduttore ed istanze di rimborso dell’Irap già pagata.


Al termine del corso verrà rilasciato ai partecipanti un attestato di frequenza. I nostri corsi danno normalmente diritto all’attribuzione di crediti formativi validi ai fini della formazione continua da parte delle maggiori associazioni italiane di traduttori.



Progettazione: il workshop è progettato da Sabrina Tursi, avvocato specializzata in traduzioni legali e promotrice di corsi di formazione per traduttori, e dal docente dott. Giuseppe Bonavia, Commercialista e Revisore Contabile in Pisa, esperto in materia di adempimenti contabili e problematiche fiscali per traduttori e interpreti professionisti, che ha tenuto svariati corsi per traduttori a Pisa, Milano e Roma.


Quota d’iscrizione: EUR 125,00 (più IVA)

- per iscrizioni entro il 10 marzo 2012 e/o gruppi di tre o più persone: EUR 100,00 (più IVA)/persona

Le iscrizioni si chiuderanno il 7 aprile 2012.


Per ulteriori informazioni e modalità di iscrizione contattare l’organizzazione del workshop

(stl.formazione@gmail.com – Cell. 347 397 29 92).


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Milano 13 aprile 2012 – Workshop il traduttore/interprete professionista e il fisco del 2012

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search