Sistemi di contabilità e archiviazione
Thread poster: Giuseppina Gatta, MA (Hons)

Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Member (2005)
English to Italian
+ ...
Apr 2, 2012

Vorrei sapere come archiviate i lavori fatti a fini di contabilità e fatturazione. Specifico che non uso T3000 e non ho intenzione di farlo. Cerco un metodo che sia semplice (se esiste) ed efficiente perché quelli escogitati da me finora non lo sono...
Grazie!


Direct link Reply with quote
 

Vincent Lemma  Identity Verified
Italy
Local time: 13:10
Member (2008)
Italian to English
+ ...
anche io.. Apr 3, 2012

Ciao Giuseppina,

Non posso aiutarti temo perche' anche io sto cercando di fare streamlining in quest'ambito.
Fin'ora gestisco la fatturazione tramite una distinta lavori fatta in excel per ogni cliente diviso per anno. Solitamente emetto fattura mensilmente in base ai lavori svolti per quel mese, per poi segnalarlo sul mio spreadsheet excel. Per ogni lavoro, oltre ai dati nel PO, segnalo lo stato di fatturazione usando una colonna a 3 voci: to invoice, invoiced, paid a cui corrispondono rispettivamente i colori rosso, giallo, verde.
E' tutto manuale e non mi scappa nulla, ma sicuramente si puo rendere tutto molto piu' snello. Anche a me non ispira TO 3000, ma forse parlo per partito presa. Mi sembra un software un po' inflazionato e mi chiedo quanto valga veramente.

Cheers


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Sistemi di contabilità e archiviazione

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search