Tradurre cinema e videogames
Thread poster: Marco Cianci

Marco Cianci  Identity Verified
Local time: 07:16
English to Italian
Apr 5, 2012

Salve a tutti,
sono un grande appassionato di cinema e videogames, e vorrei sapere come si può diventare traduttori in questi due settori. Non nel senso di quali competenze bisogna avere, ma proprio fisicamente cosa bisogna fare, cioè chi si deve contattare, a chi ci si deve rivolgere, a chi mandare il curriculum e così via. Grazie anticipatamente per i consigli.

Marco


 

Marco Cianci  Identity Verified
Local time: 07:16
English to Italian
TOPIC STARTER
nessuno? Apr 12, 2012

Non c'è nessuno qui che lo sa e che può aiutarmi?

 

Daniela Zambrini  Identity Verified
Italy
Local time: 07:16
Member (2005)
English to Italian
+ ...
webinars su ProZ.com Apr 12, 2012

Ciao!

Non mi occupo di questo settore, ma posso consigliarti le seguenti risorse:

Webinars di ProZ.com su Video games localization http://www.proz.com/translator-training/course/5207-video-games-localization-101

e questo thread http://www.proz.com/forum/italian/217709-traduttore_audiovisivo_adattatore.html in cui il collega José Henrique Lamensdorf http://www.proz.com/profile/19091 suggerisce alcune risorse disponibili

p.s. con un poco di pazienza e di impegno ricercando a ritroso nei forum sono certa che troverai molto altro materialeicon_wink.gif

p.p.s. anche se i webinar sono stati già effettuati, è possibile acquistare l'accesso alla registrazione .. vedi link su http://www.proz.com/translator-training/format/videos in caso di necessità specifiche sui formati di training offerti puoi aprire un support ticket cliccando su http://www.proz.com/?sp=requests/index&mode=ask&sp_sub_mode=ticket_submit&type=training

[Edited at 2012-04-12 14:28 GMT]

[Edited at 2012-04-12 14:29 GMT]


 

Marco Cianci  Identity Verified
Local time: 07:16
English to Italian
TOPIC STARTER
Grazie Apr 13, 2012

Daniela Zambrini wrote:

Ciao!

Non mi occupo di questo settore, ma posso consigliarti le seguenti risorse:

Webinars di ProZ.com su Video games localization http://www.proz.com/translator-training/course/5207-video-games-localization-101

e questo thread http://www.proz.com/forum/italian/217709-traduttore_audiovisivo_adattatore.html in cui il collega José Henrique Lamensdorf http://www.proz.com/profile/19091 suggerisce alcune risorse disponibili

p.s. con un poco di pazienza e di impegno ricercando a ritroso nei forum sono certa che troverai molto altro materialeicon_wink.gif

p.p.s. anche se i webinar sono stati già effettuati, è possibile acquistare l'accesso alla registrazione .. vedi link su http://www.proz.com/translator-training/format/videos in caso di necessità specifiche sui formati di training offerti puoi aprire un support ticket cliccando su http://www.proz.com/?sp=requests/index&mode=ask&sp_sub_mode=ticket_submit&type=training

[Edited at 2012-04-12 14:28 GMT]

[Edited at 2012-04-12 14:29 GMT]

Ciao Daniela, ti ringrazio molto! andrò subito a controllare i link che mi hai segnalato.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Tradurre cinema e videogames

Advanced search






WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search