ReBiTraMu
Thread poster: xxxTanuki

xxxTanuki
Japanese to Italian
+ ...
Apr 13, 2002


Per chi ancora non lo conoscesse,

ecco qui sotto un nutrito e nutriente


Repertorio Bibliografico sulla Traduzione Multimediale per il cinema, la televisione e la scena


L\'ho subito ribattezzato ReBiTraMu per risparmiare pixel

(e anche un pò per attirarti, o Lettore/Lettrice - lo ammetto icon_wink.gif )


Comprende volumi, saggi, articoli, tesi, materiali inediti, ecc.

Aggiornato (credo) fino a parte del 1996.

A prima vista mi sembra piuttosto interessante.


http://sslmit.unibo.it/Italiano/Import_old_web/Multimed/Repbib.htm


Buona serata,


Tanuki



Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

ReBiTraMu

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search