Tesi:il lavoro del traduttore
Thread poster: Mary g

Mary g
English to Italian
+ ...
May 22, 2012

Salve a tutti,

Mi chiamo Mariagrazia e studio Scienze della Traduzione all’
Università di Roma, La Sapienza.

Sono alle prese con la tesi di laurea nella quale ho scelto di parlare del
mestiere del traduttore
e di analizzare la situazione reale della professione in Italia, Regno Unito e
Germania.

Per farlo avrei bisogno di intervistare dei traduttori provenienti da uno dei
tre Paesi sopraccitati.

Ci sarebbe qualcuno così gentile da aiutarmi a compilare il questionario a
seguire, che che è anonimo e
molto generico sulla propria esperienza?
Bastano davvero cinque minuti, in quanto si può rispondere anche in maniera
schematica.

Il vostro aiuto sarebbe davvero prezioso per me.

Grazie mille.

Mariagrazia De Micco


QUESTIONARIO: IL MESTIERE DEL TRADUTTORE

Risponda alle seguenti domande sulla sua formazione e sulla sua carriera di
traduttore.

Domande sulla formazione

1) Descriva brevemente il suo percorso formativo. Che tipo di laurea ha
conseguito? Presso quale università ha studiato?
2) Quali lingue ha studiato e quali sono le Sue lingue di lavoro? Qual è il
Suo settore di specializzazione? (Letteratura, Economia, Medicina,
Giurisprudenza).
3) Per tradurre testi specialistici è necessario per il traduttore possedere
delle competenze specifiche del settore. La sua laurea prevedeva esami
complementari utili a tal fine oppure Le ha acquisite autonomamente?
4) Nel corso dei Suoi studi ha trascorso un periodo all’estero? Se sì, dove e
per quanto tempo? Ha partecipato a dei programmi di scambio banditi dall’
Università oppure è stata una Sua iniziativa personale? La Sua laurea
prevedeva l’obbligo di recarsi all’estero oppure è stata una Sua iniziativa
personale?
5) Nel corso dei Suoi studi ha mai svolto un tirocinio? Se sì, dove e per
quanto tempo? Veniva pagata per questa attività? L’ha trovato autonomamente
oppure tramite l’università?

Domande sulla professione

1) Che tipo di traduttore è? Free-lance, in-house oppure lavora presso un’
agenzia?
2) Descriva brevemente la Sua attività di traduttore. Quante ore lavora
mediamente al giorno? Quanto tempo impiega a tradurre un testo? Si serve della
collaborazione di altri colleghi?
3) L’attività di traduttore è il Suo impiego principale? Se no, qual è la Sua
principale attività?
4) Quanto tempo dopo la conclusione dei Suoi studi ha trovato lavoro come
traduttore?
5) E’ membro di associazioni professionali? Se sì, quali erano i requisiti di
accesso?
6) Da quanto tempo lavora come traduttore?
7) Quali strumenti utilizza per le Sue traduzioni? (dizionari online, memorie
di traduzione, etc).

Considerazioni generali sulla traduzione
1) Secondo Lei, la professione del traduttore è adeguatamente riconosciuta in
Italia?
2) Lei crede che in altri Paesi questa professione abbia un maggiore
riconoscimento?
3) Secondo Lei, al traduttore viene corrisposta una giusta retribuzione?
4) E’ soddisfatto generalmente del Suo lavoro?
5) Quale consiglio si sentirebbe di dare ad una studentessa che, come me,
vorrebbe diventare una traduttrice?


 

María José Iglesias  Identity Verified
Italy
Local time: 22:32
Italian to Spanish
+ ...
Dopo la tua ricerca May 27, 2012

Se dopo che avrai ricevuto i questionari avrai la gentilezza di pubblicare qui, almeno in sintesi, i risultati della tua ricerca, forse sarebbe un modo per ringraziare chi ti ha aiutato. Infatti a rispondere a tutte quelle domande non si perdono solo 5 minuti.icon_smile.gif

 

Mary g
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
certo May 28, 2012

certo... sarà fatto! ringrazoio sin d'ora tutti coloro che mi hanno aiutato!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Tesi:il lavoro del traduttore

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search