Off topic: Pronuncia della lettera h in inglese
Thread poster: arianek

arianek
Local time: 21:43
Italian to Dutch
+ ...
May 23, 2012

Mi sono sempre chiesta perché gli italiani non pronunciano la "h" dove dovrebbe essere pronunciata (hate-ate, hold-old ad esempio). Questo blog me l'ha spiegato in modo divertente:

http://fabristol.wordpress.com/2011/12/05/quello-che-non-vi-hanno-mai-insegnato-al-corso-dinglese-lh-non-alitata/

Ma sapete dirmi perché pronunciano invece la "h" dove non va pronunciato? Motivo è che sento per l'ennesima volta pronunciare in tv il nome di un medicinale, Moment Act, come Moment Hact, uugghh! (e ci sono numerevoli altri esempi, Hi ave invece di I have è quello più frequente).


 

Eric Dos Santos
Italy
Local time: 21:43
Italian to Portuguese
+ ...
Anch'io me lo sono sempre chiesto May 23, 2012

Ciao Arianek,

anch'io mi sono chiesto più volte perché molte persone in Italia non pronunciano correttamente l'h in inglese. A volte, alcuni arrivano al colmo di correggere qualcuno che pronuncia correttamente, ripetendo parole come hot dog "ot dog" (per di più con la g rigorosamente forte in modo che si senta quasi una a dopo!).
Però per quanto riguarda la pubblicità citata da te, credo che si faccia riferimento alla signora bionda accanto al protagonista, probabilmente tedesca o comunque nordica, prendendo in giro il suo accento, appunto "l'h" tedesca marcata.

Buon pomeriggio!
Eric



[Modificato alle 2012-05-23 13:32 GMT]


 

linguandre Russo
Italy
Local time: 21:43
English to Italian
+ ...
Piccole riflessioni... May 23, 2012

Non mi pare una grande rivelazione: se un fonema non è presente in una determinata lingua, è chiaro che i parlanti hanno difficoltà a pronunciarlo. Noi pronunciamo Hollywood senza acca, ma perché la [h] aspirata non è un fonema italiano; gli spagnoli invece pronunciano Hollywood con un'acca marcatamente aspirata: questo perché hanno nel loro sistema fonologico il suono [h] come quello inglese.

«Moment hact» non l'ho mai sentito, anche perché mi pare strano che qualcuno dica cosí: primo perché non ci sono acca, secondo perché si uniscono le due parole e si pronunciano come se fossero una sola: /moment'act/ (nessuno direbbe, in condizioni non marcate, /moment/ - pausa - /act/).
«Hi ave» invece di «I have» penso invece che sia normalissimo: ancora, non avendo quel fonema magari all'inizio si ha delle difficoltà, e si fanno questi errori, che esistono anche in italiano e in tutte le lingue del mondo.




Riguardo a quanto dice l'autore dell'articolo: se aspettiamo che ci correggano tutto possiamo anche lasciar perdere. Innanzitutto non si possono correggere tutti gli errori (anche perché se no ai primi anni per leggere una frase ci vorrebbe un quarto d'ora), e poi bisogna anche interessarsi e usare il dizionario il piú possibile.
(Ultima cosa: herb non ha l'acca aspirata solo nell'inglese americano, come si può vedere da questo collegamento.)


 

Mariella Bonelli  Identity Verified
Local time: 21:43
Member (2004)
English to Italian
+ ...
Risposta May 23, 2012

Eric Dos Santos wrote:

Ciao Arianek,

anch'io mi sono chiesto più volte perché molte persone in Italia non pronunciano correttamente l'h in inglese.


[Modificato alle 2012-05-23 13:32 GMT]


Temo che la risposta sia fin troppo semplice: insegnanti poco preparati o poco motivati che lasciano correre e che forse fanno lo stesso errore. In generale direi un diffuso lassismo nell'insegnamento delle lingue.


 

Manuela Dal Castello  Identity Verified
Italy
Local time: 21:43
English to Italian
+ ...
tedesco May 23, 2012

arianek wrote:

Ma sapete dirmi perché pronunciano invece la "h" dove non va pronunciato? Motivo è che sento per l'ennesima volta pronunciare in tv il nome di un medicinale, Moment Act, come Moment Hact, uugghh!


Ascolta bene, lo pronuncia come se fosse il numero 8 in tedesco (acht).
Manuela


 

Angie Garbarino  Identity Verified
Member (2003)
French to Italian
+ ...
Esatto May 24, 2012

Manuela Dal Castello wrote:



Ascolta bene, lo pronuncia come se fosse il numero 8 in tedesco (acht).
Manuela



Aspirando di gola la CH non la A iniziale.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Pronuncia della lettera h in inglese

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 only €435 / $519
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €435 / $519 / £345 / ¥63000 You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search