sbobinatura filmati &traduzione
Thread poster: italia

italia  Identity Verified
Germany
Local time: 19:36
Italian to German
+ ...
Jul 2, 2004

Buonasera a tutti! UN'agenzia mi ha appena chiesto la sbobinatura di filmati pubblicitari di cui la qualità è ottima, perciò dovrebbe essere anche non molto impegnativo trascriverli, ma non avendolo mai fatto volevo chiedere ai colleghi più ferrati in materia quanto potrei chiedere. Sarebbe più consigliabile applicare una tariffa oraria o chiedereste una forfettaria per ogni singolo filmato???
Grazie a coloro che mi vogliono illuminare a riguardo!!!
Buon fine settimana!!!

NB: Si intende che non vorrei darmi da sola la zappa sui piedi:)))

[Edited at 2004-07-02 16:16]

[Edited at 2004-07-04 10:09]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

sbobinatura filmati &traduzione

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search