Nuova edizione di un'opera con traduzione e diritti d'autore
Thread poster: juliette_K

juliette_K  Identity Verified
Local time: 18:29
French to Italian
+ ...
Jun 17, 2012

Care colleghe, cari colleghi,

un editore che apprezzo molto mi ha recentemente proposto di pubblicare una nuova edizione di un mio volume, uscito per i tipi di un altro editore nel 2009.

Ecco i dati essenziali della faccenda:

- l'editore originario è svizzero
- il nuovo editore è italiano
- nel frattempo ho fatto quattro o cinque traslochi e non trovo il contratto editoriale firmato all'epoca della prima edizione
- l'opera originaria è un testo barocco, che ho pubblicato in edizione commentata e tradotto in due lingue
- la nuova edizione comporterebbe una traduzione italiana non identica, ma nemmeno totalmente diversa da quella pubblicata nella prima edizione
- dovrei probabilmente sfruttare parte dei dati (critica testuale) presenti nella prima edizione

E vengo alla domanda: qualcuno saprebbe offrirmi qualche indicazione, anche spannometrica, circa l'applicazione dei diritti d'autore in questo caso particolare? In altre parole, fino a che punto la traduzione realizzata nel 2009 è "mia", e fino a che punto sono libera di riutilizzarla senza pestare i calli all'editore originario? Parte del dubbio risiede nel fatto che la sede legale dell'editore originario è in Svizzera, il che fa decadere (immagino) quanto so circa i diritti d'autore in Italia.

Scriverò comunque all'editore originario, per correttezza, ma prima di farlo vorrei avere le idee un po' più chiare. Cercando su internet non sono riuscita a trovare casi simili.

Ringrazio tutte e tutti in anticipo per qualsiasi spunto di riflessione.

Buona domenica
Giunia


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Nuova edizione di un'opera con traduzione e diritti d'autore

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search