Preventivo traduzione
Thread poster: Aleee

Aleee
Local time: 20:23
Japanese to Italian
+ ...
Jul 5, 2012

Salve,
sono un nuovo membro e vorrei porvi un mio dubbio.Mi è stato chiesta una traduzione di un libro per uso pesonale di una azienda, di brand marketing dal giapponese all'italiano, il libro è di 224 pagine, tempi di consegna inizi ottobre.Fino ad ora ho tradotto solo cataloghi, come faccio a fare un preventivo??
Grazie mille in anticipo

Alee


Direct link Reply with quote
 

María José Iglesias  Identity Verified
Italy
Local time: 20:23
Italian to Spanish
+ ...
Prima di tutto... Jul 5, 2012

Formato del libro? Cartaceo o editabile?

Direct link Reply with quote
 

Angie Garbarino  Identity Verified
Member (2003)
French to Italian
+ ...
Ricerca nel forum Jul 5, 2012

Ciao Alee

L'argomento è stato trattato abbastanza nel forum italiano, facendo una ricerca credo che troverai supporto, se ti serve aiuto (per la ricerca dei forum, o altre informazioni) non esitare a contattarmi.

Un saluto!

Angie Site Guide

P.S. Ho corretto il mio post perché vedo che non si tratta di traduzione editoriale, mi scuso.

[Edited at 2012-07-05 15:50 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Aleee
Local time: 20:23
Japanese to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
uso personale Jul 5, 2012

è un libro cartaceo, al traduzione serve ad una ditta per uso personale

Direct link Reply with quote
 

ladytraduk
Italy
Local time: 20:23
English to Italian
+ ...
Modalità per fare un preventivo Jul 5, 2012

Ti serve un consiglio sulle tariffe o sulle modalità per fare un preventivo ? eheh. chissà.

Provo a darti un consiglio di procedura per preparare un preventivo per un testo cartaceo senza avere strumenti informatici o altro.
Preventivo di un libro cartaceo: si può fare il conteggio a parole o a carattere.
-Conti il numero delle pagine = 224.
-Conti il numero di caratteri (o di parole) contenuti in una riga presa da una pagina a metà libro.
-Ripeti l'operazione per 4 o 5 righe e fai una media di caratteri per riga.
-Moltiplichi per il numero di righe in una pagina e hai un'idea di massima dei caratteri per pagina.
-moltiplichi per 224 e sai più o meno quanti caratteri ( o parole, se hai contato le parole) dovrai tradurre. Applichi la tua tariffa a carattere o parola e hai il prezzo di partenza.

Siccome sono tante pagine puoi fare un po' di sconto volume. diciamo un 10-15%? Se però l'argomento è molto tecnico puoi incrementare il prezzo di un 10-15% e quindi annullare lo sconto.
In ultimo sfoglia il libro e cerca di capire se ci sono molte tabelle, foto etc e in base al numero delle pagine che ti sembrano occupate da cose che non necessitano traduzione (es. immagini) fai un ulteriore sconto proporzionale. (esempio. 20 pagine di immagini su 224 --> un altro 10% di sconto)

Ora dovresti avere un prezzo abbastanza accurato! Ti auguro di prendere il lavoro!

Se invece la domanda è più sulle tariffe, ti conviene rivolgere la domanda a traduttori specializzati in giapponese perché purtroppo non conosco bene le tariffe medie dal giapponese all'italiano.

Un saluto


Direct link Reply with quote
 

Timote Suladze  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 21:23
Italian to Russian
+ ...
Non funziona per la lingua giapponese! Jul 5, 2012

Preventivo di un libro cartaceo: si può fare il conteggio a parole o a carattere.

Visto che si parla di una delle lingue gieroglifiche l'unico modo per determinare il costo del lavoro è contare i caratteri o le parole in lingua di arrivo cioè in italiano.

@Aleee

Meglio fare così. Traduci una pagina, guarda quante parole o caratteri sono in italiano. Poi moltiplica per il numero delle pagine in giapponese. Così potrai fare il preventivo approssimativo. Quello definitivo lo farai dovo aver tradotto tutto il libro.
Naturalmente se ne parla con il committente in anticipo.
Buon lavoro!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Preventivo traduzione

Advanced search






WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search