tariffa per singola pagina
Thread poster: Romina Minucci

Romina Minucci
Italy
Local time: 01:14
English to Italian
+ ...
Apr 19, 2002

ciao a tutti,

ho bisogno di una semplice informazione: mi sono sempre trovata a fare traduzioni piuttosto lunghe per le quali applicavo una tariffa a cartella di 25 righe. da un pò mi capita invece anche di tradurre delle cominicazioni aziendali. in genere sono una sola pagina al massimo due. devo applicare lo stesso criterio e cioè contare le righe o in questi casi si applica una tariffa diversa?


 

Giuliana Buscaglione  Identity Verified
United States
Local time: 16:14
Member (2001)
German to Italian
+ ...
Minimum Charge Apr 19, 2002

Ciao,


Se si tratta di un cliente abituale, io continuo a farmi pagare a riga. Se non lo è, oppure se mi paga a parola invece che a riga, applico un minimum charge di 250 parole, ovvero il numero di parole di una pagina standard internazionale.


Buona giornata,


Giuliana
[addsig]


 

italia  Identity Verified
Germany
Local time: 01:14
Italian to German
+ ...
Tariffa minima Apr 19, 2002

Ciao ! Anch\'io la penso come Giuliana.In generale applico per qualsiasi traduzione, a patto per lavori di clienti consolidati,una tariffa minima di EUR 25.

Ho notato che tanti colleghi in Germania seguono questa prassi.

Ritengo che sia un metodo equo, considerando il fatto che spesso i testi brevi sono impegnativi.Ammettiamo che si tratti di un testo pubblicitario , magari ci sono \"solo\" 2o righe da tradurre,ma si perde mezza giornata a trovare una bella resa. La mia esperienza mi ha insegnato che la tariffa minima è un metodo efficace nonché indispensabile che tutela il nostro lavoro.

Saluti &Buona giornata!!!



 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

tariffa per singola pagina

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search