Workshop: La gestione di pubblicazioni complesse nel flusso di lavoro del traduttore (13/10/2012)
Thread poster: Eros Zanchetta
Eros Zanchetta
Local time: 10:02
Oct 8, 2012

Care/i colleghe/i,

sperando di fare cosa gradita, vi segnalo un workshop dal titolo "La gestione di pubblicazioni complesse nel flusso di lavoro del traduttore" presso la SSLMIT di Forlì (Università di Bologna) il 13 ottobre 2012.

*******************
Il Laboratorio di Terminologia e Traduzione Assistita della SSLMIT, Università di Bologna (sede di Forlì) organizza, per sabato 13 ottobre 2012, il workshop di una giornata:

La gestione di pubblicazioni complesse nel flusso di lavoro del traduttore

Per maggiori informazioni e iscrizioni:

http://terminologia.sslmit.unibo.it/workshops/?section=details&id=dtp_1

Al traduttore, specialmente quello ad indirizzo tecnico scientifico, vengono richieste competenze che vanno oltre la conoscenza linguistica e quella dei tool di traduzione.

Oggi molti testi sono gestiti con strumenti office o in ambienti CMS, esistono però anche pacchetti software dedicati all'impaginazione professionale o altri creati specificamente per la gestione documentale, che permettono all'autore di assemblare testi, diagrammi, figure e animazioni all'interno di una pubblicazione con differenti livelli di complessità.

Il corso si prefigge lo scopo di dare al traduttore le nozioni basilari, assieme a concetti d'uso, che lo aiuteranno a comprendere l'approccio migliore per predisporre una traduzione efficiente. Saranno anche analizzate pubblicazioni di differente livello di complessità, per permettere al traduttore di comprendere i meccanismi che il software mette a disposizione dei tecnici e che serviranno al traduttore nella fase finale per gestire correttamente la pubblicazione una volta tradotta e renderla perfettamente allineata con il progetto iniziale.

Le esercitazioni che si terranno nel corso della giornata si concentraranno sull'uso di due applicazioni:

  • QuickSilver (un tempo noto come Interleaf), un prodotto di nicchia per pubblicazioni complesse ed estensive utilizzabile in vari ambiti.

  • Adobe InDesign, uno dei principali software di DTP, ampiamente utilizzato nell'ambito dell'editoria professionale.


  • Direct link Reply with quote
     


    To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


    You can also contact site staff by submitting a support request »

    Workshop: La gestione di pubblicazioni complesse nel flusso di lavoro del traduttore (13/10/2012)

    Advanced search






    memoQ translator pro
    Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

    With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

    More info »
    SDL MultiTerm 2017
    Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

    SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

    More info »



    Forums
    • All of ProZ.com
    • Term search
    • Jobs
    • Forums
    • Multiple search