corso on line: 29 ottobre – 5 e 12 novembre: CAT open source – Introduzione a OmegaT
Thread poster: Sabrina Tursi

Sabrina Tursi  Identity Verified
Italy
Local time: 11:47
French to Italian
+ ...
Oct 21, 2012

Buongiorno,
informo di questo corso, organizzato da STL e dalla Scuola EST di Roma, che si terrà interamente on line (3 appuntamenti a partire dal 29 ottobre).

OmegaT è un programma di traduzione assistita open source: questo significa che è gratuito e che il suo codice è disponibile per essere modificato e ridistribuito.

Grazie a questo corso i partecipanti saranno in grado di utilizzare in autonomia OmegaT.

Nello specifico saranno in grado di:

scegliere, installare, aggiornare e configurare OmegaT;
analizzare, tradurre e correggere documenti con OmegaT;
condividere progetti con altri traduttori.

Struttura del corso

3 lezioni online da 90′
______________________________________________________

Prima lezione
29 ottobre 2012, ore 18.00-19.30

OmegaT, un CAT open source

Che cos’è un CAT e quando non serve
Che cosa significa open source
Compatibilità di OmegaT con altri sistemi

Come scegliere e installare OmegaT

Download e installazione
Aggiornamento

Lavorare con OmegaT parte I

Configurare l’ambiente di lavoro
Creare un progetto
Tipi di file ammessi

___________________________________________________

Seconda lezione
5 novembre 2012, ore 18.00-19.30

Lavorare con OmegaT parte II

Analizzare un progetto
- Statistiche

Configurazione di glossari, dizionari e correttore ortografico
Workflow con file di Office
Workflow con file con etichette (HTML)
Workflow con file DTP (InDesign)

___________________________________________________

Terza lezione
12 novembre 2012, ore 18.00-19.30

Lavorare con OmegaT parte III

Revisione con OmegaT
Quality Check / Quality Assurance con OmegaT
Ricerca di testo
Condivisione di un progetto con altri utenti
- Condividere un glossario con Dropbox o simili
- Condividere una TM con Dropbox o simili
- Condividere un progetto mediante SVN/GIT

___________________________________________________

Il docente: MARCO CEVOLI

Master in design e produzione multimedia presso l’università La Salle di Barcellona e laureato con lode in Lingue e letterature straniere presso l’Università Cattolica di Brescia. Traduce come freelance dal 1997. Dopo quattro anni in una multinazionale del gruppo Bertelsmann, a capo del reparto traduzioni, e dopo alcuni incarichi come consulente strategico, fonda Qabiria, società di consulenza e formazione per i professionisti del settore linguistico. Nel 2012 ha pubblicato, insieme al socio Sergio Alasia, Guida completa a OmegaT, il primo libro del mercato dedicato a questo strumento di traduzione assistita
Iscrizione

La quota di iscrizione è di € 90,00 + IVA e comprende l’accesso alle tre lezioni in diretta e alla visione delle registrazioni dei singoli incontri.

I partecipanti al corso riceveranno una copia digitale del libro Guida completa a OmegaT: tecniche, trucchi e consigli per traduttori e project manager.

Al termine del corso verrà rilasciato un attestato di partecipazione.

Per iscriversi al corso, compilare l’apposito modulo on line predisposto dalla EST (http://www.e-schooloftranslation.org/cat-open-source-introduzione-a-omegat). Dopo aver cliccato su “Invia”, attendere qualche secondo: si aprirà la pagina con gli estremi per il pagamento della quota.

Per ulteriori info scrivete pure a stl.formazione@gmail.com

Per STL, Sabrina Tursi


 

Andrea Spila
Local time: 11:47
English to Italian
Presentazione del corso Oct 21, 2012

Per chi volesse approfondire, c'è anche un video di presentazione qui:
https://vimeo.com/51767067

Andrea Spila
European School of Translation


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

corso on line: 29 ottobre – 5 e 12 novembre: CAT open source – Introduzione a OmegaT

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search