International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

Il romanzo è già stato tradotto?
Thread poster: Giuliana Delvecchio

Giuliana Delvecchio
Italy
Local time: 12:27
Member (Jun 2017)
English to Italian
Nov 4, 2012

Buonasera a tutti,

vorrei sapere come poter fare per sapere se un romanzo è già stato tradotto. In più, vorrei sapere come avviene il pagamento nel rapporto tra traduttore (privo di P.IVA) e privato.

Grazie.


Direct link Reply with quote
 

Manuela Dal Castello  Identity Verified
Italy
Local time: 12:27
English to Italian
+ ...
riferimento Nov 5, 2012

http://www.proz.com/forum/italian/56574-come_sapere_se_un_libro_è_già_stato_tradotto.html

Per i pagamenti (immagino che tu intenda gli adempimenti fiscali), devi emettere una notula con ritenuta di acconto, ma attenzione perché l'imponibile su cui calcolarla varia a seconda dell'età.

E stai molto attenta alle condizioni a cui stipuli il contratto e il conseguente pagamento (nel senso di quanto e in che termini).


Direct link Reply with quote
 

Giuliana Delvecchio
Italy
Local time: 12:27
Member (Jun 2017)
English to Italian
TOPIC STARTER
come gestire la traduzione di un romanzo Nov 5, 2012

Grazie mille, vorrei provare a spiegare la mia situazione. Premetto che ho riufiutato la proposta, perchè non mi sento all'altezza della situazione e soprattutto perchè non sarei in grado di gestire la cosa dal punto di vista fiscale.
Mi è stata offerta la traduzione di un romanzo, che pare non sia stato ancora tradotto, da parte di un privato, per uso personale. Da quello che ho letto, su vari siti che trattano la traduzione editoriale, per poter fare una cosa del genere bisognerebbe, sommariamente, contattare l'editore, per sapere se i diritti siano già stai venduti e qualora così non fosse, bisognerebbe mettersi in contatto con una casa editrice che provvederebbe alla pubblicazione. A questo punto mi chiedo, tradurre un libro per chiunque non sia una casa editrice sarebbe illegale? e nel caso non lo fosse, come bisognerebbe gestire la cosa sotto ogni punto di vista?

Grazie.


Direct link Reply with quote
 

Alessandra Maugeri  Identity Verified
Local time: 12:27
English to Italian
+ ...
illegale in teoria no.... Nov 5, 2012

... se davvero il potenziale cliente lo utilizzasse esclusivamente per uso personale. Però io non mi occupo di traduzioni per l'editoria, quindi meglio sentire anche chi ne sa di più.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Il romanzo è già stato tradotto?

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search