Il romanzo è già stato tradotto?
Thread poster: Giuliana Delvecchio

Giuliana Delvecchio
Italy
Local time: 18:52
English to Italian
Nov 4, 2012

Buonasera a tutti,

vorrei sapere come poter fare per sapere se un romanzo è già stato tradotto. In più, vorrei sapere come avviene il pagamento nel rapporto tra traduttore (privo di P.IVA) e privato.

Grazie.


 

Manuela Dal Castello  Identity Verified
Italy
Local time: 18:52
English to Italian
+ ...
riferimento Nov 5, 2012

http://www.proz.com/forum/italian/56574-come_sapere_se_un_libro_è_già_stato_tradotto.html

Per i pagamenti (immagino che tu intenda gli adempimenti fiscali), devi emettere una notula con ritenuta di acconto, ma attenzione perché l'imponibile su cui calcolarla varia a seconda dell'età.

E stai molto attenta alle condizioni a cui stipuli il contratto e il conseguente pagamento (nel senso di quanto e in che termini).


 

Giuliana Delvecchio
Italy
Local time: 18:52
English to Italian
TOPIC STARTER
come gestire la traduzione di un romanzo Nov 5, 2012

Grazie mille, vorrei provare a spiegare la mia situazione. Premetto che ho riufiutato la proposta, perchè non mi sento all'altezza della situazione e soprattutto perchè non sarei in grado di gestire la cosa dal punto di vista fiscale.
Mi è stata offerta la traduzione di un romanzo, che pare non sia stato ancora tradotto, da parte di un privato, per uso personale. Da quello che ho letto, su vari siti che trattano la traduzione editoriale, per poter fare una cosa del genere bisognerebbe, sommariamente, contattare l'editore, per sapere se i diritti siano già stai venduti e qualora così non fosse, bisognerebbe mettersi in contatto con una casa editrice che provvederebbe alla pubblicazione. A questo punto mi chiedo, tradurre un libro per chiunque non sia una casa editrice sarebbe illegale? e nel caso non lo fosse, come bisognerebbe gestire la cosa sotto ogni punto di vista?

Grazie.


 

Alessandra Maugeri  Identity Verified
Local time: 18:52
English to Italian
+ ...
illegale in teoria no.... Nov 5, 2012

... se davvero il potenziale cliente lo utilizzasse esclusivamente per uso personale. Però io non mi occupo di traduzioni per l'editoria, quindi meglio sentire anche chi ne sa di più.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Il romanzo è già stato tradotto?

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search