Corso traduzione letteraria Herzog. Conviene?
Thread poster: ronineverland
Nov 5, 2012

Salve a tutti,
qualcuno di voi conosce, ha frequentato o ha mai sentito parlare dei corsi di traduzione letteraria dell'agenzia Herzog? Vorrei frequentarne uno a Napoli che inizia il prossimo dicembre ma non so se ne vale davvero la pena, soprattutto per il costo (500€) e perché non offre uno stage a fine corso.

Saluti a tutti


Direct link Reply with quote
 

Manuela Dal Castello  Identity Verified
Italy
Local time: 20:40
English to Italian
+ ...
commento personale Nov 5, 2012

Non posso dirti nulla di specifico su questo corso, però ho guardato il sito internet e due commenti posso farli:

a) il costo: 500 € per 24 ore di corso in presenza non è un prezzo fuori dalla realtà, sono poco più di 20 € all'ora. Non mi scandalizzerei per questa cifra, considera(almeno, questo è uno degli argomenti che tengo presenti io quando si tratta di investire in formazione, poi magari sbaglio... qualcuno mi "corriggerà" allora ) che se, grazie a questo corso riesci a prendere anche un solo cliente nuovo il corso ti si ammortizzerà in... quanto? un mese di lavoro? anche meno?
Per me questo è un punto decisivo.


b) Perché mai dovrebbero offrire uno stage a fine corso? Il corso "È" lo stage, cioè tu fai concretamente delle traduzioni che vengono revisionate, corrette e commentate all'interno del corso.

Aspetta altri commenti, magari fai una ricerca in rete delle persone che citano come ex corsisti o dai uno sguardo alla loro pagina facebook.

In bocca al lupo!


Direct link Reply with quote
 
paolasileno
United Kingdom
Local time: 19:40
English to Italian
+ ...
Io ne sto facendo uno non con Herzog Nov 6, 2012

Ciao, io dei corsi di Herzog ho solo letto online un annetto fa quando anch'io cercavo un corso di traduzione letteraria. Poi ho trovato quelli di Leconte Editore che per me andavano meglio essendo a distanza. Ho appena finito quello di inglese e sto per iniziare quello di spagnolo; la qualita' e' davvero molto buona, e devo dire che la scelta dei testi da tradurre e' molto stimolante ed interessante, essendo Leconte una piccola casa editrice che si interessa di autori meno conosciuti. Non rispondo direttamente alla tua domanda pero' spero d'esserti stata d'aiuto nella tua ricerca!

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Corso traduzione letteraria Herzog. Conviene?

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search