Gestione dei file pdf in SDL trados 2011
Thread poster: Silvia M
Silvia M
Italy
Local time: 01:55
French to Italian
+ ...
Nov 16, 2012

Salve a tutti!

ho una domanda da newbie completa di SDL Trados 2011: ho provato a fare la traduzione di un file pdf, una volta salvato però oltre a non visualizzare il target come pdf, il documento salvato era in formato .doc, ma era completamente sballato con l'impaginazione che andava oltre i margini.
Il motivo dello sconquasso potrebbe essere che non ho una versione di Microsoft office adeguata? io ho la versione 2000 (eh, lo so, ma di solito usavo Open Office) e ho letto da qualche parte che è necessaria una versione del 2007 e seguenti per gestire in modo corretto anche i file in pdf.
Oltrettutto ora come ora non mi è possibile visualizzare la preview del file che sto traducendo e credo che il motivo sia lo stesso.
Vorrei una conferma o un suggerimento al proposito, grazie a tutti coloro che avranno voglia di rispondere.
Silvia


Direct link Reply with quote
 
isa74

Local time: 01:55
Italian to English
+ ...
penso di si Nov 16, 2012

penso che sia proprio una questione di incompatibilità di versione. scusa scarica la versione più aggiornata ...saluti

Direct link Reply with quote
 

A_Nespoli  Identity Verified
Italy
Local time: 01:55
Member (2007)
German to Italian
+ ...
Più o meno Nov 17, 2012

Probabilmente con una versione di Office più recente risolverà alcuni problemi, ma difficilmente tutti, perché il punto è la natura intrinseca dei .pdf che di per sé non sono editabili.

Il .pdf può provenire da un file immagine o essere stato creato con un altro programma di editing, ma in entrambi i casi l'operazione che fa Studio è sostanzialmente la stessa di un buon OCR che riconosce testo immagini ecc. ecc. e li edita.

Insomma, se è un pdf di un file immagine o di una scansione, non potrai mai ottenere un file identico, ovviamente. Se è un pdf creato con altri programmi, avresti bisogno del file nel formato editabile.

Se parti un file .pdf, otterrai sempre un file in formato diverso. Dal file Word, poi, lo puoi salvare come pdf (non so se Office 2000 supporta questa funzione) oppure puoi usare un qualche programma freeware (esisteva un PDFcreator se non sbaglio per crearti il pdf.

Ciao

Alessandra


Direct link Reply with quote
 
Silvia M
Italy
Local time: 01:55
French to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Grazie Nov 30, 2012

Grazie a tutti per le risposte...in qualche modo ho risolto i problemi.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Gestione dei file pdf in SDL trados 2011

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search