Agenzie estere
Thread poster: Sabrina Leone

Sabrina Leone  Identity Verified
Italy
English to Italian
+ ...
Mar 15, 2013

Buongiorno cari colleghi,

mi è capitato questa mattina di rispondere ad un annuncio di lavoro di un'agenzia dell'India. Sapete cosa mi hanno proposto? ... Di tradurre per $0.02 a parola sorgente!!!!!!!
Ma stiamo scherzando? ora io mi chiedo, se fanno queste proposte è perchè qualcuno accetta di lavorare gratis altrimenti non le farebbero.
Diciamo che mi sono già avvelenata il sangue ad inizio mattinata.
Ma a voi queste richieste arrivano anche? Io ho risposto che non lavoro gratis per la loro agenzia.
Mi interessano i vostri pareri.
Intanto vi auguro una buona giornata ^_^

Sabrina


 

Alessandra Chiappini  Identity Verified
Local time: 10:22
German to Italian
+ ...
Agenzie estere Mar 15, 2013

Ciao Sabrina. Ho letto vari contributi sulle tariffe proposte da agenzie indiane e sono arrivata alla conclusione che forse conviene risparmiare tempo prezioso e non mandare alcuna candidatura.
In verità ho risposto anche io a un paio di annunci che non hanno avuto alcun seguito, credo proprio perché le nostre tariffe sono considerate fuori mercato.

Se fai un giro in India puoi renderti conto ed evitare di arrabbiarti di prima mattina…

Buona giornata
Alessandra


 

Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Member (2005)
English to Italian
+ ...
India o non India Mar 15, 2013

Sabrina Leone wrote:

Buongiorno cari colleghi,

mi è capitato questa mattina di rispondere ad un annuncio di lavoro di un'agenzia dell'India. Sapete cosa mi hanno proposto? ... Di tradurre per $0.02 a parola sorgente!!!!!!!
Ma stiamo scherzando? ora io mi chiedo, se fanno queste proposte è perchè qualcuno accetta di lavorare gratis altrimenti non le farebbero.
Diciamo che mi sono già avvelenata il sangue ad inizio mattinata.
Ma a voi queste richieste arrivano anche? Io ho risposto che non lavoro gratis per la loro agenzia.
Mi interessano i vostri pareri.
Intanto vi auguro una buona giornata ^_^

Sabrina


Tanti anni fa ho ricevuto una proposta da un'agenzia indiana, seguita immediatamente (casualmente) da un'altra proposta di un'agenzia milanese. L'agenzia milanese mi ha offerto esattamente la metà di quella indiana...erano entrambe proposte inaccettabili ma la seconda era molto meno comprensibile della prima.
Almeno gli indiani hanno la scusante che la vita nel loro paese costa molto di meno rispetto ad es. a quanto costa a Milano... non so quale scusante potesse invece avere l'agenzia milanese.


 

Chiara Beltrami  Identity Verified
Italy
Local time: 10:22
English to Italian
Italia o estero? Mar 15, 2013

Sinceramente? Ho avuto contatti con agenzie indiane e, a parte le tariffe estremamente basse, almeno (per la mia esperienza, intendiamo) sono seri e non svaniscono alla prima occasione. Viceversa alcune agenzie italiane, ti fanno fare test di prova, ti dicono che sono perfetti e poi si dileguano alla velocità della luce. E non ti contattano mai più. Mai fare di tutta l'erba un fascio....io ad esempio lavoro prevalentemente con l'estero. Di agenzie italiane ne salvo pochissime, anche se lavoro prevalentemente in campo editoriale (libri, fumetti).

 

Dinny  Identity Verified
Greece
Local time: 11:22
Italian to Danish
+ ...
Mantenersi di buon umore Mar 15, 2013

Non mi rovino la giornata.
Alle eventuali proposte che mi arrivano da agenzie indiane non rispondo nemmeno.

Ne ho giá il mio d´affare con agenzie cinesi. Hanno tanto lavoro da offrire, spesso per societá multinazionali che si rivolgono ad agenzie cinesi, che poi a loro volta vanno a cercare i traduttori in giro per l´Europa. Il tutto per spremere al minimo il costo della traduzione.

Se soltanto rispondessimo tutti di no!

Ma sto sognando!icon_wink.gif


 

coleli
Italy
Local time: 10:22
English to Italian
+ ...
Il lavoro è chiuso... Mar 15, 2013

...quindi qualcuno disposto a lavorare a queste tariffe l'han trovato di sicuro!

Se può consolarti a me han chiesto di lavorare gratis: tramite una conoscenza sono entrata in contatto con un responsabile di un ente di certificazione, che mi ha contattata per la traduzione dei loro rapporti di prova. Pretendeva che li facessi gratis, visto che era "roba da poco". Gli ho chiesto se lui era disponibile a lavorare senza percepire lo stipendio. E' stato zitto e ha tagliato lì la telefonata.


 

Andrea Brocanelli  Identity Verified
Spain
Local time: 10:22
Member (2011)
Spanish to Italian
+ ...
Scegliere bene... Mar 16, 2013

C’è anche da dire che per tradurre verso l’italiano, almeno secondo la mia esperienza, le agenzie estere rappresentano in linea generale una risorsa migliore rispetto a quelle italiane (un’azienda straniera che ha bisogno di far tradurre il proprio sito o la propria documentazione in italiano, ad esempio, si rivolgerà plausibilmente ad un'agenzia sul proprio territorio). Risulta quindi utile farsi conoscere nei paesi afferenti alle proprie lingue straniere di lavoro ed in quelli in cui si riconosce l’arte della traduzione con tariffe decenti, anche se di lingua diversa (non si sa mai).

[Edited at 2013-03-16 00:58 GMT]


 

Pierluigi Bernardini  Identity Verified
Italy
Local time: 10:22
English to Italian
+ ...
Esperienza negativa anche per me Mar 16, 2013

Diverso tempo fa ebbi un'esperienza poco piacevole con un'agenzia indiana, in seguito a una sua offerta su Proz in cui non comparivano né budget né tariffe pretese, come talvolta invece accade.
Premesso che l'agenzia in questione ha un punteggio medio di 4,6 sulla blueboard, ma la blueboard, si sa, a volte può essere più inutile di un guanto bucato.

Mi risposero, io misi in chiaro le mie condizioni tariffe incluse, ma loro non favellarono al riguardo; mi dissero solo che l'iter era la prova di traduzione. Feci la prova. Tra l'altro era un testo pure piuttosto difficilotto. Poi non seppi nulla. Ai miei ripetuti solleciti mi risposero che, al di là della prova (non ricordo esattamente se mi dissero l'esito), il loro budget era di 0,03 dollari a parola.
Ho avuto perfino il dubbio che si fossero fatti fare la traduzione gratis.

Da allora, oltre a chiedere conferma di accettazione di tutte le mie condizioni di lavoro prima di fare un'eventuale prova, mai più contatti con agenzie indiane, dalle quali giro molto alla larga.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Agenzie estere

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search