TM in OmegaT mancanti/non create
Thread poster: megad

megad
Local time: 21:47
German to Italian
+ ...
May 12, 2013

Ho un problema tecnico mai successo prima. Ho un progetto urgente e molto lungo (succedesse mai con progetti brevi e con consegna in un anno!) che sto traducendo in OmegaT, ieri sera tardi mi sono resa conto che non riconosce le corrispondenze e quindi non le propaga, stamattina mi sono accorta che non ha creato le memorie di traduzione. Sono abbastanza disperata. Qualcuno di voi sa cosa può essere successo? Un suggerimento? Grazie

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

TM in OmegaT mancanti/non create

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search