Il girone dei traduttori
Thread poster: Susanna Martoni

Susanna Martoni  Identity Verified
Italy
Local time: 21:46
Member (2009)
Spanish to Italian
+ ...
May 14, 2013

Al di là di tutto (siamo nel bunker dei traduttori per il libro di Dan Brown, si fa capo a un progetto comune, la traduzione è letteraria e non tecnica e via discorrendo):
però, personalmente, ho sempre desiderato poter stare di tanto in tanto in un (NON)bunker di traduttori dove ognuno fa le proprie cose ma si condivide il caffè, qualche consiglio, una pacca sulle spalle ogni tanto.

Buona visione:
http://video.repubblica.it/spettacoli-e-cultura/dan-brown-ii-girone-dei-traduttori-noi-chiusi-nel-bunker/128273/126774?ref=&ref=HREC1-4

[Modificato alle 2013-05-14 05:36 GMT]


 

Susanna Martoni  Identity Verified
Italy
Local time: 21:46
Member (2009)
Spanish to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Powwow May 14, 2013

Tipo un Powwow di 15-20 giorni filati.

Organizziamo?icon_smile.gif


 

Chiara Sodi  Identity Verified
Italy
Local time: 21:46
English to Italian
ma allora tutto cambia..... May 14, 2013

...quando il "bunker" non e' un bunker.
Mi sembra infatti di aver visto 2 belle finestre.
Credo di aver lavorato in posti peggiori.


 

Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Member (2005)
English to Italian
+ ...
Non ce la farei mai... May 14, 2013

...sono troppo abituata ai miei orari, al mio abbigliamento "casual" (leggi: pigiama), a posizioni di lavoro creative e variate, ecc. Non li invidio per niente...

 

Vincenzo Di Maso  Identity Verified
Portugal
Local time: 20:46
Member (2009)
English to Italian
+ ...
Condizioni diverse May 14, 2013

Giuseppina Gatta, MA (Hons) wrote:

...sono troppo abituata ai miei orari, al mio abbigliamento "casual" (leggi: pigiama), a posizioni di lavoro creative e variate, ecc. Non li invidio per niente...
Dipende... Ho letto l'articolo stamattina, scoprendo anche un po' le personalità delle traduttrici e dei traduttori impegnati a tradurre nel bunker.
Premesso che anche io sono esattamente come te, Giuseppina, per quello che avranno guadagnato le persone nel bunker, posso dire che mi sarei assoggettato volentieri a una simile esperienza, specialmente perché non troppo lunga. Tutto ha un prezzoicon_smile.gif


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Il girone dei traduttori

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search