Pages in topic: < [1 2 3] > | Un'agenzia italiana con buona reputazione non risponde alle mail — come muovermi? Thread poster: Timote Suladze
| Cecilia Civetta Italy Local time: 03:41 Member (2003) Italian to Spanish + ...
Io avrei tanto da dire su certe agenzie statunitensi, tedesche, francesi, inglesi... Un'altra buona regola potrebbe essere quella di non generalizzare. | | |
Timote Suladze wrote: Ho semplicemente ricordato che la stessa scadenza arriverà domani. Pensavo che fosse una pratica normale da quando il mondo è mondo. Ma sai cosa? Penso sia una questione culturale, a volte (per esempio) gente di altri paesi (anche USA) ha comportamenti che infastidiscono noi latini, ma che per loro sono normali, lo so che è difficile da comprendere, ma il ricordare una scadenza di pagamento (prima) è fastidioso, lo è di sicuro per italiani, spagnoli e francesi (conosco bene e posso dirlo), forse non lo è per altri, evidentemente non per te. Dovremo abituarci a queste cose ormai Comunque vorrei anche concordare sull'evitare di generalizzare, non va mai bene.
[Edited at 2013-07-03 09:53 GMT] | | |
Angie Garbarino wrote: Penso sia una questione culturale Anch'io ritengo fastidioso il fatto di ricordare anticipatamente la scadenza. gente di altri paesi Comunque vorrei anche concordare sull'evitare di generalizzare, non va mai bene. Appunto, non generalizziamo. | | | Timote Suladze Russian Federation Local time: 05:41 Italian to Russian + ... TOPIC STARTER È strano comunque | Jul 3, 2013 |
Angie Garbarino wrote: il ricordare una scadenza di pagamento (prima) è fastidioso, lo è di sicuro per italiani, spagnoli e francesi (conosco bene e posso dirlo) Finora lavoro con vari clienti italiani (diretti ed agenzie) ed anche con una agenzia spagnola ed una statunitense. A tutti stavo inviando le promemorie un giorno od anche un paio di giorni prima. Posso dire che con tutti i clienti ho i rapporti molto buoni. Nessuno ha detto che le mie mail li infrastidiscono. In ogni caso grazie a questo topic ho scoperto qualche cose che non sapevo prima, meno male. Nel frattempo l'agenzia non risponde. | |
|
|
María José Iglesias wrote: Io non avrei neanche sollecitato. Non ce n'era bisogno se il pagamento era previsto alla fine del mese di giugno. Siamo solo al 2 luglio! Alcune volte i bonifici impiegano una settimana ad arrivare sul conto e molte aziende pagano i fornitori non lo stesso giorno di scadenza di ogni singola fattura (dovrebbero altrimenti emettere ogni giorno un pagamento!) ma entro i primi 5-7 giorni del mese successivo. Ognuna delle agenzie con le proprie regole interne. Assolutamente d'accordo. | | | Specifico allora | Jul 3, 2013 |
Leanida wrote: Angie Garbarino wrote: Penso sia una questione culturale Anch'io ritengo fastidioso il fatto di ricordare anticipatamente la scadenza. gente di altri paesi Comunque vorrei anche concordare sull'evitare di generalizzare, non va mai bene. Appunto, non generalizziamo. Il mio "gente di altri paesi" non voleva ASSOLUTAMENTE essere denigratorio o generalizzante, chiarisco che intendevo solo specificare modi diversi di comportamento COMMERCIALE, i quali, per la mia esperienza esistono. Mi pare infatti che Timote abbia capito, mi spiace che tu l'abbia presa per una generalizzazione. | | | Timote Suladze Russian Federation Local time: 05:41 Italian to Russian + ... TOPIC STARTER Ho capito molto bene | Jul 3, 2013 |
Angie Garbarino wrote: chiarisco che intendevo solo specificare modi diversi di comportamento COMMERCIALE, i quali, per la mia esperienza esistono. Mi pare infatti che Timote abbia capito Sì sì, ho capito tutto. Proprio le nostre regole di comportamento commerciale dicono che se un cliente non si fa vivo e non risponde alle mail quando arriva la data di pagamento, allora bisogna da subito cercare un avvocato o meglio un agenzia di recupero crediti. Prima possibile! | | |
Angie Garbarino wrote: Il mio "gente di altri paesi" non voleva ASSOLUTAMENTE essere denigratorio o generalizzante, chiarisco che intendevo solo specificare modi diversi di comportamento COMMERCIALE, i quali, per la mia esperienza esistono. Mi pare infatti che Timote abbia capito, mi spiace che tu l'abbia presa per una generalizzazione. Ma io ho scritto infatti perche ho gli stessi origini di Timote. Secondo me è piu' una regola di buon senso. Come se avessi prestato dei soldi a qualcuno e un giorno prima del suo stipendio li dicessi, ma ti ricordi che domani mi devi ridare i soldi? Non è che non si puo' fare, ma dipende piu' dalla sensibilità di ciascuno. In altre parole tu stai dicendo al cliente che non ti fidi a priori. Non credo possa essere una regola commerciale in nessuna nazione. | |
|
|
Angie Garbarino wrote: Ma sai cosa? Penso sia una questione culturale, a volte (per esempio) gente di altri paesi (anche USA) ha comportamenti che infastidiscono noi latini, ma che per loro sono normali, lo so che è difficile da comprendere, ma il ricordare una scadenza di pagamento (prima) è fastidioso, lo è di sicuro per italiani, spagnoli e francesi (conosco bene e posso dirlo), forse non lo è per altri, evidentemente non per te. Ti do perfettamente ragione. Io ho interrotto una collaborazione per questo motivo. Per una fattura di ridotta entità ho ricevuto, tipo 3-4 giorni prima, un sollecito di pagamento con tanto di citazione della legge per il conteggio degli interessi di mora da applicare e l'incitazione a provvedere al più presto al saldo di quanto dovuto. Mi sono detta, accidenti, ho dimenticato una fattura! Per carità, mi può capitare. Poi però ho controllato e ho concluso che l'atteggiamento era decisamente arrogante e senza alcun motivo. Siccome dal mio punto di vista un rapporto sereno è alla base di tutto, non vedo perché continuare la collaborazione, quando sul mercato ci sono sicuramente colleghi più rilassati. | | | Timote Suladze Russian Federation Local time: 05:41 Italian to Russian + ... TOPIC STARTER Non è il mio caso | Jul 3, 2013 |
Mariella Bonelli wrote: Per una fattura di ridotta entità ho ricevuto, tipo 3-4 giorni prima, un sollecito di pagamento con tanto di citazione della legge per il conteggio degli interessi di mora da applicare e l'incitazione a provvedere al più presto al saldo di quanto dovuto. Invece io ho scritto solo questo: "Ciao Xxx, ricordo che domani, il 28 giugno è la data di pagamento della fattura del xx/xx/xxxx/, come da Vs. ordine xxxxx. Grazie e buon lavoro". Che citazione della legge? Che interessi di mora? Poi dato che non mi hanno contattato né risposto sono convinto che sono loro che si comprortano male e non io. Tra l'altro ieri ed oggi ho li ho più chiamati. Aspettiamo venerdì, poi si vedrà. | | |
Timote Suladze wrote: Invece io ho scritto solo questo: "Ciao Xxx, ricordo che domani, il 28 giugno è la data di pagamento della fattura del xx/xx/xxxx/, come da Vs. ordine xxxxx. Grazie e buon lavoro". Che citazione della legge? Che interessi di mora? Poi dato che non mi hanno contattato né risposto sono convinto che sono loro che si comprortano male e non io. Tra l'altro ieri ed oggi ho li ho più chiamati. Aspettiamo venerdì, poi si vedrà. Infatti io parlavo della mia esperienza, non della tua. In ogni caso non avrei gradito nemmeno la tua e-mail. Le impressioni che puoi dare sono queste: 1) non hai fiducia dell'agenzia con cui hai lavorato (e non è un bell'approccio); 2) sei eccessivamente rigido, visto che il termine non era ancora scaduto e il bonifico ci mette alcuni giorni a comparire sul tuo conto; 3) hai estremo bisogno di soldi, il che può capitare ed è rispettabile, ma andrebbe segnalato chiaramente all'agenzia, che di certo può capire; Scusa la franchezza, ma di messaggi positivi non ne mandi. Oltretutto, mettiti al posto dell'agenzia e immagina che povera vita farebbero se tutti i traduttori iniziassero a bombardarli di e-mail, telefonate e contatti via Skype solo per "ricordare" che le relative fatture sono in scadenza. Mi sembra un comportamento fuori da ogni prassi commerciale. | | |
[quote]Timote Suladze wrote: Proprio le nostre regole di comportamento commerciale dicono che se un cliente non si fa vivo e non risponde alle mail quando arriva la data di pagamento, allora bisogna da subito cercare un avvocato o meglio un agenzia di recupero crediti. Prima possibile! Le consiglierei di non utilizzare le espressioni puramente russi "da NOI" e "le NOSTRE regole di comportamento commerciale". E più corretto dire "in Russia" e "le regole di comportamento commerciale in Russia". Le vorrei ricordare un proverbio italiano: "Paese che vai, usanze che trovi". In russo lo si potrebbe tradurre (in traslitterazione): "V ciuzhoi monastyr so svoim ustavom re khodiat". Si deve adeguarsi alle regole del cliente! In Italia, per esempio, praticamente tutte le agenzie di traduzione pagano a 60 gg dopo la fine del mese in cui è stata emessa la fattura. Le piace o non Le piace, ma la realtà è questa! Io non ho mai avuto problemi del pagamento delle mie fatture da parte di tutti i miei clienti italiani. Ma non ho mai contato il giorno quando avrei dovuto ricevere il pagamento, tantomeno ricordare ai clienti la data di pagamento della mia fattura un giorno prima di quella data. Sono d'accordo con Angie Carbarino che "il ricordare una scadenza di pagamento (prima) è fastidioso". | |
|
|
Facciamo una scommessa? | Jul 3, 2013 |
Timote Suladze wrote: Invece io ho scritto solo questo: "Ciao Xxx, ricordo che domani, il 28 giugno è la data di pagamento della fattura del xx/xx/xxxx/, come da Vs. ordine xxxxx. Grazie e buon lavoro". Che citazione della legge? Che interessi di mora? Poi dato che non mi hanno contattato né risposto sono convinto che sono loro che si comprortano male e non io. Tra l'altro ieri ed oggi ho li ho più chiamati. Aspettiamo venerdì, poi si vedrà. Secondo me (e giuro che non so chi siano), entro il 7-8-9 luglio (i tempi bancari intendo), il tuo pagamento è sul tuo conto. | | | Timote Suladze Russian Federation Local time: 05:41 Italian to Russian + ... TOPIC STARTER Ti offrirò una bottiglia di vino :)) | Jul 3, 2013 |
Angie Garbarino wrote: Secondo me (e giuro che non so chi siano), entro il 7-8-9 luglio (i tempi bancari intendo), il tuo pagamento è sul tuo conto. Lo dico davanti a tutti! La prossima volta quando sarò in Italia. Se invece no? | | | Se invece no... | Jul 3, 2013 |
Timote Suladze wrote: Angie Garbarino wrote: Secondo me (e giuro che non so chi siano), entro il 7-8-9 luglio (i tempi bancari intendo), il tuo pagamento è sul tuo conto. Lo dico davanti a tutti! La prossima volta quando sarò in Italia. Se invece no? Ti offro una bottiglia di vodka quando vengo in Russia (P.S. sono in Spagna) | | | Pages in topic: < [1 2 3] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Un'agenzia italiana con buona reputazione non risponde alle mail — come muovermi? CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |