Sondaggio AITI 2013
Thread poster: Agnès Levillayer

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 22:04
Italian to French
+ ...
Jul 10, 2013

SONDAGGIO AITI 2013

Indagine di mercato per traduttori e interpreti da e verso la lingua Italiana
Online dal 10 luglio al 5 settembre 2013

Qual è lo stato di salute del mercato delle traduzioni in Italia?
I traduttori italiani si iscrivono alle loro associazioni di categoria?
Quante giornate in media lavora in un anno un interprete?
I traduttori conoscono le nuove tecnologie del settore?
Quanto hanno fatturato mediamente i traduttori e gli interpreti nel 2012?
Qual è la tendenza per il futuro?

Queste sono solo alcune delle domande alle quali AITI vuole dare una risposta con il Sondaggio AITI 2013 rivolto a tutti i traduttori/interpreti professionisti che lavorano con l’italiano come lingua di arrivo o di partenza.
Con l’edizione 2013 AITI spera di replicare, se non migliorare, il successo di partecipazione riscosso con il sondaggio svolto nel 2007. Sebbene il sondaggio non abbia alcuna pretesa di validità scientifica in termini strettamente statistici, potrà comunque offrire una base valida per fornire risposte alle tante curiosità e riconfermarsi come strumento valido sia per i singoli professionisti, sia per le associazioni professionali e per il mondo accademico.
A distanza di 6 anni quanti e quali cambiamenti ci sono stati? La situazione è migliorata o peggiorata? Il mercato è in crescita o in crisi? Cosa si può aspettare oggi un giovane che si affaccia a questa professione?

Per ottenere una fotografia che sia la più precisa possibile è necessario il contributo di tutti i professionisti della traduzione. Vi preghiamo di ritagliare un piccolo spazio del vostro tempo per la sua compilazione, che richiede circa 15-20 minuti. Vi consigliamo, prima di iniziare, di leggere la guida http://www.aiti.org/system/files/utenti/guida_sondaggio_aiti.pdf per velocizzare la compilazione e per prendere visione preventivamente delle domande che vi vengono poste.
Le domande resteranno online fino al 5 settembre 2013. Finché non completerete definitivamente il questionario potrete interrompere e riprendere la compilazione a vostro piacimento (ma non cancellate i cookies!)

Ricordiamo che il questionario è completamente anonimo, non vi vengono richiesti dati che possono identificarvi e nessuno può risalire in alcun modo all’identità del partecipante.

Si rammenta che i traduttori editoriali avranno un sondaggio separato, ma possono comunque partecipare a questo sondaggio se sono anche traduttori tecnico-scientifici e/o interpreti.

La pubblicazione dei risultati è prevista per metà ottobre circa. La pubblicazione dei risultati verrà pubblicizzata sul sito e su altre piattaforme (Facebook, Twitter, Newsletter AITI, ecc.).

Divulgate il più possibile questa iniziativa!

Per qualsiasi problema di tipo tecnico potete scrivere a sondaggio@aiti.org

Grazie a tutti per la collaborazione!

http://www.aiti.org/news-formazione-eventi/archivio-news/sondaggio-aiti-2013-indagine-di-mercato-per-traduttori-e


https://www.surveymonkey.com/s/Sondaggio_AITI


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Sondaggio AITI 2013

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search