lavorare con file PDF
Thread poster: italia

italia  Identity Verified
Germany
Local time: 03:59
Italian to German
+ ...
Apr 30, 2002

Ciao a tutti! Mi e\' stato chiesto da parte di un mio cliente di tradurre prossimamente dei file disponibili solo in PDF. Purtroppo non l\'ho mai fatto prima d\'ora e non so proprio che pesce pigliare.

Qualcuno mi sa dire come procedere???

Grazie mille per i vostri contributi!!!

Buon 1 maggio a tutti!!!

))
[addsig]


Direct link Reply with quote
 

Riccardo Schiaffino  Identity Verified
United States
Local time: 19:59
Member (2003)
English to Italian
+ ...
File PDF Apr 30, 2002

A seconda di come sono stati creati, dai file PDF puoi 1) selezionare il testo, quindi copiarlo in un altro file (per esempio, di Microsoft Word), e quindi tradurlo normalmente, oppure 2) se il file PDF non ti permette di selezionare il testo, dovresti comunque poterlo stampare, e quindi tradurre dallo stampato.



La cosa importante è chiedere in che formato vuole la traduzione: io normalmente in questi casi la consegno in MS Word, ma controlla con il tuo cliente.


Direct link Reply with quote
 

Félix Saiz  Identity Verified
Spain
Member
English to Spanish
+ ...
Just like hard copy May 1, 2002

Hello!



Sorry, if I don\'t use Italian, I can read it, but I prefer to write in English



I use to work with PDF documents just like hard copy material. That is, if I have to translate the whole document, I create a new .doc file and copy all the text into it, then I translate the .doc file. However, if you only have to do small modifications, or if the pdf is very short (several sentences) you can use Adobe Acrobat (the full version, not Acrobat Reader, the free plug-in) to edit the pdf sentence by sentence.



Your client should be aware that the format of your .doc file will not be exactly the same as the pdf, so if he/she is very concerned about format, he/she should send you the source document from which the pdf was created (PageMaker, FrameMaker, QuarkXpress...)



Hope this helps.



Best regards,

Félix

[ This Message was edited by: on 2002-05-01 00:51 ]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

lavorare con file PDF

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search