Delle sigle sconosciute
Thread poster: Pamela Brizzola

Pamela Brizzola  Identity Verified
Italy
Local time: 16:48
English to Italian
+ ...
Oct 15, 2004

Scusate!
Inizio subito con le scuse così non passo per un'ingnorante, ossia una che "ignora" il significato di tante sigle che vedo scritte dai colleghi.
Mi date lumi per cortesia?
Ad esempio:
HTH ???
TIA ???
AA ???
Sarei grata se mi aiutaste a capire e se ne aggiungeste altre.
E poi, da dove nasce la solita "i miei 2 cent"?

Grazie


Direct link Reply with quote
 
Lorenzo Lilli  Identity Verified
Local time: 16:48
German to Italian
+ ...
i miei 2 cent ;) Oct 15, 2004

Pamela Brizzola wrote:

Ad esempio:
HTH ???
TIA ???
AA ???
Sarei grata se mi aiutaste a capire e se ne aggiungeste altre.
E poi, da dove nasce la solita "i miei 2 cent"?

Grazie




Se non sbaglio:
Hope to help
thanks in advance
per AA passo la mano.
"I miei 2 cent" è un calco dall'inglese, cioè grosso modo "la mia opinione, per quello che può valere" (a proposito, FWIW: for what it's worth )

ah, è hope this helps! per fortuna ho scritto "se non sbaglio" ... SOB!

[Edited at 2004-10-15 14:25]


Direct link Reply with quote
 

Roberta Anderson  Identity Verified
Italy
Local time: 16:48
Member (2001)
English to Italian
+ ...
eccone alcune... Oct 15, 2004

HTH = Hope This Helps
TIA = Thanks In Advance
IMO = In My Opinion
IMHO = In My Humble Opinion
ASAP = As Soon As Possible
IOW = In Other Words
AFAIK = As Far As I Know
...
EOB = End of Business
COB = Close of Business
SOB = Start OF Business
(queste sono molto utili: se una consegna è richiesta per venerdì EOB, in genere il cliente la accetta anche lunedì SOB...)


HtH,
Roberta


[Edited at 2004-10-15 14:15]


Direct link Reply with quote
 

verbis
Local time: 16:48
German to Italian
+ ...
pamelina Oct 15, 2004

Pamela Brizzola wrote:

Scusate!
Inizio subito con le scuse così non passo per un'ingnorante, ossia una che "ignora" il significato di tante sigle che vedo scritte dai colleghi.
Mi date lumi per cortesia?
Ad esempio:
HTH ???
TIA ???
AA ???
Sarei grata se mi aiutaste a capire e se ne aggiungeste altre.
E poi, da dove nasce la solita "i miei 2 cent"?

Grazie






io ho 43 anni e ancora non ho capito il significato di certi emoticons che regolarmente sbaglio............

e di certe sigle tipo sit o slit o che ne so

inter nos, pam,

CHE CCE FREGAAAAAAAAAAAAAAA?????????????????))))))))))


Direct link Reply with quote
 

verbis
Local time: 16:48
German to Italian
+ ...
robertaaaaaaaaaaaaaaa Oct 15, 2004

Roberta Anderson wrote:

HTH = Hope This Helps
TIA = Thanks In Advance
IMO = In My Opinion
IMHO = In My Humble Opinion
ASAP = As Soon As Possible
IOW = In Other Words
AFAIK = As Far As I Know
...
EOB = End of Business
COB = Close of Business
SOB = Start OF Business
(queste sono molto utili: se una consegna è richiesta per venerdì EOB, in genere il cliente la accetta anche lunedì SOB...)


HtH,
Roberta


[Edited at 2004-10-15 14:15]





sigh sigh...............

verbissola


Direct link Reply with quote
 

Pamela Brizzola  Identity Verified
Italy
Local time: 16:48
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
A me importa Oct 15, 2004

Ciao Verbis,

sì, forse a volte non è il caso di cavillare, ma sono intellettualmente curiosa e mi va di capire, sempre.

Sono fissata con le spiegazioni e chiedo tutto a tutti.
Ieri ho fatto 100 domande all'igienista solo in merito alla formazione della placca.




[Edited at 2004-10-15 22:53]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Delle sigle sconosciute

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search