Attenzione: Scammer
Thread poster: Donatella Semproni

Donatella Semproni  Identity Verified
Local time: 03:21
Member (2002)
English to Italian
+ ...
Sep 27, 2013

Cari colleghi,

Vi inoltro questa importante informazione.

Da qualche mese è in azione una banda di scammer (pare con sede in Israele, nei paesi arabi o nei paesi dell'est) che ha preso di mira i traduttori.

La cosa funziona più o meno così: queste persone rubano le identità di traduttori scaricando i loro CV da siti tipo Proz o ottenendoli dagli stessi colleghi presentandosi come agenzie e chiedendo l'invio di CV da inoltrare a potenziali clienti finali.

Quindi utilizzano gli stessi CV, modificando però gli indirizzi e-mail, per proporsi ad agenzie spacciandosi come i traduttori a cui hanno rubato l'identità. Quando ottengono lavori dalle agenzie li traducono con Google traslate o li subappaltano ad altri ignari traduttori che li fanno per due lire.

In questo modo riescono ad essere pagati dalle agenzie (magari anche una sola volta, perché spesso il lavoro è fatto malissimo) e a loro volta non pagano i colleghi che hanno lavorato per loro.

Pare che il giro sia davvero molto largo e che abbiano già truffato parecchia gente.
Non so molto di più perché non ho avuto tempo per controllare, ma vi invio un link che un’agenzia mia cliente ha mandato ieri a tutti i suoi collaboratori per metterli in guardia. E’ il sito di un collega che ha fatto un lavoro approfondito sull’argomento. Spero vi sia utile per prevenire.

http://www.jrdias.com/jrd-translator-scammers.htm#notes

Comunque in generale è buona norma:
- non mettere il proprio CV scaricabile online, soprattutto in formato DOC
- non spedirlo ad agenzie sconosciute comparse "out of the blue" con proposte di lavoro

Buon proseguimento nonostante gli scammer!
Donatella Semproni


 

Mirelluk  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 02:21
Member (2005)
English to Italian
+ ...
Grave problema per tutti gli operatori della nostra industria Sep 27, 2013

Cara Donatella,

Avevo fatto presente anch'io questo problema. Ho avvisato Proz che di recente ha cominciato a divulgare avvisi di scam di questo genere e non solo quelli riguardanti false proposte di lavoro.
Ti mando dei link al riguardo: http://www.proz.com/forum/business_issues/232772-bogus_cvs.html e anche http://www.proz.com/forum/italian/253412-traduttori_bersaglio_di_scam.html#2173229.

Inoltre, ho portato la questione all'attenzione di ATC Association of Translation Companies che si sta muovendo per identificare i contorni di questa truffa e sue le conseguenze.

Tuttavia non mi pare che la comunità dei traduttori sia ancora sufficientemente informata e allarmata e mi auguro che il tuo post attragga nuovamente l'attenzione di tutti.

Buon lavoro,

Mirella


 

Françoise Vogel  Identity Verified
Local time: 03:21
English to French
+ ...
pagine da consultare Sep 27, 2013

Donatella Semproni wrote:

E’ il sito di un collega che ha fatto un lavoro approfondito sull’argomento. Spero vi sia utile per prevenire.

http://www.jrdias.com/jrd-translator-scammers.htm#notes




è un lavoro straordinario (molto coraggioso e che dà la dimensione del fenomeno). Grazie, Donatella, di questa segnalazione.

[Edited at 2013-09-27 17:41 GMT]


 

Giovanna Alessandra Meloni  Identity Verified
Italy
Local time: 03:21
Member (2012)
Spanish to Italian
+ ...
Grazie mille per il link Sep 27, 2013

che è davvero utilissimo.

Immagino il lavoro per realizzarlo e aggiornarlo...

E un grazie anche a Mirella che ha coinvolto l'ATC.


 

Susanna Martoni  Identity Verified
Italy
Local time: 03:21
Member (2009)
Spanish to Italian
+ ...
Grazie davvero Sep 28, 2013

grande lavoro, preziosi suggerimenti.
Impagabile.

Grazie ancora


 

João Roque Dias
Portugal
Local time: 02:21
English to Portuguese
Thank you, Donatella... Sep 28, 2013

...for spreading the word about these scammers.

And, thank you, also, for your kind words about my Directory.

And, if you have received any suspicious CV, please forward it to me, together with the emails sent by the scammers.

PS: Sorry for this post in English, but I wouldn't dare to use my Italian.


 

Donatella Semproni  Identity Verified
Local time: 03:21
Member (2002)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
@ Joao Sep 29, 2013

Thank YOU Joao,

My Italian colleagues are also grateful and impressed by your work. I will do my best to keep informing both colleagues and agencies.

icon_smile.gif
Donatella


 

Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Member (2005)
English to Italian
+ ...
A personal thanks Sep 29, 2013

João Roque Dias wrote:

...for spreading the word about these scammers.

And, thank you, also, for your kind words about my Directory.

And, if you have received any suspicious CV, please forward it to me, together with the emails sent by the scammers.


PS: Sorry for this post in English, but I wouldn't dare to use my Italian.


Thank you João also from me for dedicating so much of your time and energies to protecting other colleagues! Obrigada!
Giusi


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Attenzione: Scammer

Advanced search






SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search