File rtf con colonne bilingui
Thread poster: Tiziana Dandoli

Tiziana Dandoli  Identity Verified
Italy
Member (2008)
Spanish to Italian
+ ...
Oct 15, 2013

Buonasera a tutti,
sto lavorando con Trados Studio 2011 e ho qualche problema con il formato dei file. Scusate ma lo uso da pochissimo e sono piuttosto inesperta.
Mi hanno consegnato dei file in formato rtf composti di 5 colonne, una con ID della riga, una con testo source, una con testo target, comments e status. Alcuni termini sono già tradotti e andrebbero lasciati così.
Ho provato a caricare direttamente il file rtf in workbench, ma mi dice che il file non è "translatable". Anche se lo rendo "translatable" pare che non sia supportato, anche se tra i file type è spuntato.
Ho provato a convertire il file in doc, ma come faccio a lavorare sulla doppia colonna lasciando i termini già tradotti nella colonna del testo target?
Grazie mille,
Tiziana


Direct link Reply with quote
 

viking modena  Identity Verified
Italy
Local time: 14:06
Member (2012)
Swedish to Italian
+ ...
Usa la sola colonna source Oct 16, 2013

Può darsi che esistano metodi più ortodossi, ma questo funziona.
Prendi la colonna source e mettila in un file a parte. Aprila con Studio e traduci solo quella. Alla fine la reincolli nell'RTF originale.
Se la colonna source non è translatable, le applichi il font della colonna target (che sarà translatable) utilizzando il pennello (copia formato) in word.
Se la colonna target contiene già traduzioni, le inserisci in Studio con taglia-incolla prima di tradurre il resto.


Direct link Reply with quote
 

Tiziana Dandoli  Identity Verified
Italy
Member (2008)
Spanish to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Grazie Oct 16, 2013

Sembra una procedura un po' lunga, anche perché sono diversi file, ognuno di varie pagine, ma al momento non ho trovato altra soluzione...
Grazie per l'aiuto!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

File rtf con colonne bilingui

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search